圣雅克牙科诊所位于乡村环境中的一大片土地上,它的建成得益于与客户和参与者的精心合作。CARTA.的任务是将建筑与设计结合起来,创造出一个各方面都很和谐的项目。

Located on a large piece of land in a rural environment, the Dental Clinic Saint-Jacques was created thanks to careful collaboration with the clients and contributors. The mandate given to CARTA. allowed to combine architecture with design to create a project in harmony throughout all is aspects.

该项目最初源于两位牙医对重新定义工作环境和企业形象的渴望。两位专业人员的目标是重新定义他们的工作场所,为他们的忠实客户带来福祉,并通过创新来反映他们自己的技术。因此,该项目应该通过其建筑提供一个揭示诊所的创新治疗的经验。建筑的位置是项目中的一个重要挑战,它必须在这个广阔的地平线上强加它的位置,而没有任何相邻的背景。将诊所建在两层,并结合屋顶平台的想法有助于加强地平线上的高度。

The project was first born out of the desire of two dentists to redefine the working environment and the image of their business. The two professionals aimed to redefine their workplace to inspire well-being for their loyal clientele and innovation to reflect their own technology. The project should therefore offer through its architecture a revealing experience of the Clinic’s innovative treatments. The location of the building was an important challenge in the project, it had to impose its place in this vast horizon without any adjacent context whatsoever. The idea of building the clinic on two levels and incorporating a roof terrace helped reinforce the height in the horizon.

虽说是清醒的,但大开口的构成,金属插入物和榄尖形的突出,统一了建筑构成。立面的每一个动作都是为了提高居住者的幸福感,并为乡村景观做出贡献。规划中的角度是为了拓宽主立面,使其在158号公路上产生更大的影响。入口处屋顶的开口最终将允许种植一棵树并通过屋顶生长。

Although sober, the composition of the large openings, the metal insertions and the marquise stand out, unifies the architectural composition. Each of the movements in the façade are designed to increase the well-being of the occupants and to contribute to the rural landscape. The angulation in the plan results from the desire to widen the main facade in order to give it a greater impact from route 158. The opening created in the entrance’s roof will eventually allow a tree to be planted and grow through the roof.

诊所的底层规划,简单地由一个被截断的矩形构成,围绕着中心的服务区和周围的治疗室展开。后者位于外围,占据了一个突出的位置,自然采光增加,视觉开阔度也得到了优先考虑。圆环形的规划方便了患者和员工的活动,并以最佳方式促进了他们之间的流动性。

The clinic’s ground floor plan, simply formed by a truncated rectangle, is organized around the service areas in the center and the treatment rooms surrounding it. The latter, positioned on the outskirts, occupy a prominent place where the natural light is increased, and the visual openings are privileged. The circular-shaped plan facilitates movement and promotes fluidity between patients and employees in an optimal way.

一楼是专门为员工提供福利的地方,我们可以看到办公室、厨房、一个大餐厅、一个小客厅、一个培训室和一个大露台,用户可以在这里欣赏周围的农业景观,同时与同事们享受一顿丰盛的午餐。圣雅克诊所以其简约的风格和高努力的影响效果脱颖而出,无论是功能、建筑还是技术。建筑的围护结构采用超长砖,以呼应农业景观和环境的水平特征。外立面以浅色金属包覆完成,远看熠熠生辉,并随着季节和天时的变化而改变颜色。

The first floor is dedicated to the well-being of the employees, we can find the offices, a kitchen, a large dining room, a small living room, a training room and a large terrace from which the users can admire the surrounding agricultural landscape while enjoying a nice lunch with colleagues. The Clinique Saint-Jacques stands out for its simplicity and its high effort to impact effect, whether in terms of function, architecture or technique. The buildings envelop is cladded with extra-long brick to echo the horizontal character of the agricultural landscape and environment. The facade is completed with a light-colored metallic cladding that sparkles from afar and changes color with the seasons and the time of days.

虽然出于经济的考虑,结构多以轻木元素构成;但建筑的形态和材质却透露出更宏大的商业建筑。前台构成了一个温柔的小天堂,在温暖平和的环境中舒适地接待病人。装饰中天然橡木的插入以及浅灰色调营造了一个明亮而温暖的氛围,是诊所理念的简单反映。技术细节在施工前就已构思好,并与技术利益相关者紧密合作,使诊所的设计更加精细。

Although the structure is composed of light wood elements mostly for economic reasons; the building’s form and materiality reveal a more ambitious commercial building. The front desk constitutes a small haven of gentleness and welcomes patients comfortably in a warm and calming setting. The natural oak insertions in the decor as well as the pale gray tones creates a luminous and warm atmosphere, a simple reflection of the clinic’s philosophy. The technical details were conceptualized well in advance of the construction and in close collaboration with the technical stakeholders which allow to develop a more refine aspect to the clinic.

建筑师:CARTA. Architecte + Designer
面积:4500平方英尺
年份:2019年
摄影:Raphaël Thibodeau
厂家:Mutina, Dark grey architectural brick, IC lights suspensions, Le corbusier – Dots, PR111
首席建筑师:Maxime Riopel
项目经理:Kevin Rozon
室内设计:Samuel St-Onge
设计师:Marco Dion
总承包商:Gilles Malo entrepreneur général
城市:蒙特利尔
国家:加拿大
Architects: CARTA. Architecte + Designer
Area: 4500 ft²
Year: 2019
Photographs: Raphaël Thibodeau
Manufacturers: Mutina, Dark grey architectural brick, IC lights suspensions, Le corbusier – Dots, PR111
Lead Architects:Maxime Riopel
Project Manager:Kevin Rozon
Interior Design:Samuel St-Onge
Designer:Marco Dion
General Contractor:Gilles Malo entrepreneur général
City:Montréal
Country:Canada