这个地方原本是邻居家大花园的一部分,因此这个房子的目的不是要建在住宅区,而是要建在花园里一样。房子的主人为了生活,扮演了一个独特的角色–卡帕的街头表演者。当我们开始规划垂直流线时,我们最初认为处理房子的平面和剖面只有有限的选择,因为一个占地面积只有23平方米左右,而根据土地的建筑规范,最大建筑高度是8米。

The site was originally part of a large garden from its neighbor’s house, therefore the aim of this house was not to build in a residential area, but to build as if in a garden. The owner of the house plays a unique role as a Kappa street performer for his living. We initially thought there were only limited options for dealing with the plan and section of the house when we started planning a vertical flow line since a footprint is only about 23 square meters, and the maximum building height is 8 meters according to the building code of land.

因此,三个分层的楼梯被特意放置在房子的中心,同时最大限度地提高了楼层高度,并在有限的小建筑占地面积内创造了一个广阔的单间空间。45毫米的薄地板被挂在楼梯的两边,同时转移了楼梯的宽度和高度。楼梯也为结构做出了贡献,作为支撑物,巩固了中庭的水平结构,消除了内部结构墙的需要。通过减少中央钢柱的屈曲长度,使其横截面具有家具的纤细尺寸。

Therefore, three layered staircases were purposely placed in the center of the house while maximizing the floor height and creating an expansive one-room space within a limited small footprint of the building. 45 mm thin floors were hung on both sides of the staircases while shifting the width and height of them. The staircases also contribute to the structure, acting as a brace and solidifying the horizontal structure of the atrium, eliminating the need for structural walls in the interior. By reducing the buckling length of the central steel column, its cross-section is made to have the slender dimensions of a piece of furniture.

45毫米的Massive Holtz地板是由雪松木材连接而成的。这些插入的薄而精致的地板既是建筑的结构,又是建筑的装饰。地板的薄度使光线、风和人的存在轻轻地在空间中传播,从字面上看,彼此之间有着不可分割的联系。一楼的楼梯将生活空间与排练室和工作室分开。当你爬上楼梯时,薄薄的地板在你眼前出现又消失,与居民的关系也因此而迅速变化;有时是柜台,有时是长椅。每个房间都因物理尺度而变得密切交织在一起,这种关系既近又远,既远又近。楼梯也成为一种天花板或隔断墙,创造了一个既分割又连接的三维空间。

The 45mm Massive Holtz floor is made of cedar timbers joined together. These inserted thin and refined floors function as both structure and finish of the building. The thinness of the floor allows light, wind, and human presence to gently spread across the space, literally inextricably linked to each other. A staircase on the first floor separates the living space from the rehearsal room and studio. As you climb the stairs, the thin floor appears and disappears before your eyes, and the relationship with the residents changes rapidly as a result; sometimes as a counter, sometimes as a bench. Each room becomes intimately interwoven by physical scale, a relationship that is at once near and far, far and near. The staircase, too, becomes a kind of ceiling or partition wall, creating a three-dimensional space that is at once segmented and connected.

楼梯也可以作为地板的延伸,或作为连接椅子、架子、桌子和厨房的柜台。它有一个动态的功能,总是对身体做出反应。楼梯的顶部是一个类似露台的地方,虽然是在室内,但你可以享受外面的风景。另一方面,通过对天花板和墙壁做一个盲目的楼梯,我们的目的是质疑楼梯的刻板印象,因为楼梯通常作为一个固定的目的,只能向上和向下移动。

The staircase can also be used as an extension of the floor, or as a counter that connects to chairs, shelves, tables, and the kitchen. It has a dynamic functionality that always responds to the body. The top of the staircase is a terrace-like area where you can enjoy the scenery outside even though it is inside. On the other hand, by making a blind staircase towards the ceiling and walls, we aim to question the stereotype of the staircase which normally serves as a fixed purpose of only moving up and down.

如果楼梯是用木头装修的,它看起来就像一件家具,如果它是由金属制成的,它就会看起来像一个结构。为了避免这样的视觉效果,木材、石头、金属和树脂被同时使用,创造出一种创新的绿蓝色饰面。外墙也使用了同样的纹理,青蓝色的外观在花园之间创造了一种和谐,做出了一种既非自然也非人造的表达。我们希望外墙不断变化的青蓝色能与周围的植物一起成为城镇景观的一部分。随着时间的推移而出现的锈蚀让我们想起了过去,让我们觉得这个建筑似乎已经存在了很久。

If the staircase were finished in wood, it would have looked like a piece of furniture, and if it is made of metal, it will look like a structure. To avoid such visual aspects, wood, stone, metal, and resin are used at once to create an innovative green-blue finish. The same texture is used on the exterior walls, and the greenish-blue look creates a harmony between the garden, making an expression of neither natural nor man-made. We hope that the ever-changing greenish-blue color of the exterior will become a part of the townscape along with the surrounding plants. The rusting that occurs over time reminds us of the past and makes us feel as if the building has been there for a long time.

通过在外墙和楼梯上使用相同的饰面,在每个人的感知中,外部和内部是相连的。通过这个项目,我们旨在创造一个建筑,在单一的形式中与理性和空间的表现现象产生共鸣,创造一个超过三维的广阔空间。

By using the same finish for the exterior walls and the staircase, the outside and the inside are connected in each person’s perception. Through this project, we aimed to create an architecture that resonates with rationality and space with expressive phenomena within a single form, creating an expanse of more than three dimensions.

Architects: Archipelago Architects Studio
Area : 49 m²
Year : 2021
Photographs :Kenya Chiba
Manufacturers : YKK AP, FRP
Lead Architects : Tezzo Hatakeyama, Taiki Yoshino
Country : Japan