位于Hemigkofener Straße 11的旧谷仓的公共再利用。本设计的指导思想是考虑和尊重建筑遗产,保留位于克雷斯布隆中心的旧谷仓的特点,同时将其改造成一个现代化的无障碍建筑–只需一些深思熟虑的干预措施。前农用谷仓的改造应保留建筑的特点,保留深悬的保护性屋顶,同时保持传统的划分,底层为实心楼,上面为脱粒楼。

Public reuse of the former barn at Hemigkofener Straße 11. The guiding ideas for this design were to treat the architectural heritage with consideration and respect and to preserve the character of the old barn in the center of Kressbronn while transforming it – with just a few, well-considered interventions – into a modern, accessible building. The conversion of the former agricultural barn should preserve the building’s character, retain the deeply overhanging, protective roof, and also maintain the traditional division with a solid ground floor and a threshing floor above.

在新的基座之上,精致的木质镂空结构取代了旧的外墙,敏感地反应了现有的结构,并温和地改变了它。从马厩建筑的历史意义和人们对它的情感纽带出发,该建筑被重新安置在现在,使用了很少的建筑手段,也没有压制它的历史。在保持现有城市结构的基础上,不进行外部加建,不改变醒目的、深悬的马鞍形屋顶,加强了具有保护价值的历史建筑结构。

Above the new base, delicate wooden openwork now replaces the old facade, reacting to the existing structure sensitively and altering it gently. Proceeding from the historical significance of the stable’s architecture and the emotional ties people have to it, the building was resituated in the present, using few architectural means and without suppressing its history. By maintaining the existing urban structure, with no external addition and no change to the striking, deeply overhanging saddleback roof, the preservation-worthy historical building fabric was strengthened.

谷仓位于村庄的显著位置,靠近市政厅和节日大厅,作为图书馆和社区中心的新的公共用途,建立了一个重要的联系,现在连接了三个独立的建筑。一个诱人的前庭和一个宽阔的户外平台加强了谷仓的新公共特征,并鼓励人们停留。昔日相当内敛的仓库已经变成了一个开放的房子,它保留了其熟悉的形象,坚实的基础和大型开放的木质屋顶结构,同时通过使用的材料和底层的大开口,明确地表达了一种现代语言。

At its prominent location within the village, close to both the town hall and the festival hall, the barn’s new public use as a library and community center has established an important connection that now links the three separate buildings. An inviting forecourt and a broad outdoor terrace reinforce the barn’s new public character and encourage people to linger. The erstwhile, rather introverted storage building has become an open house that conserves its familiar image, with the solid base and large, open timber roof structure, while at the same time speaking an unequivocally modern language with the materials used and the large openings on the ground floor.

为此,谷仓经过简单、精确的干预改造。其石质的新基座,均匀地由隔热混凝土构成,并有深层的、比例合理的开口,保留了原有的坚实印象。新的开口不仅使室内的日照大大增加,而且使整个室内以一种全新的方式体验–通过大面积的玻璃开口,室内和室外在底层相互开放。

To this end, the barn was revamped with simple, precisely conceived interventions. Its stone-like new base, homogeneously constructed of insulating concrete with deep, generously proportioned reveals, preserves the solid impression of the original. The new openings not only admit significantly more daylight inside, but also enable the entire interior to be experienced in an entirely fresh way – inside and outside open up to each other on the ground floor through the large glazed openings.

核心区从混凝土基座中出现,连接着内部的两个上层建筑,其开放的廊道创造了明显不同的空间体验。尽管如此,我们熟悉的马鞍形屋顶,其历史悠久的木质桁架远远超出了外立面,仍然存在于空间中–现在可以从多个角度进行观察。

The core emerges from the concrete base, connecting the two upper floors within, and its open gallery creates a tangibly different spatial experience. Nonetheless, the familiar saddleback roof, with its historical timber trussing that projects out far beyond the facade, remains present in the space – and can now be perceived from many perspectives.

大厅向上方开放,建筑欢迎游客,鼓励交流和接触。底层可用于多种用途:作为一个可分割的多功能厅、一个展览空间和一个24小时开放的图书馆。一楼的图书馆,有媒体和杂志廊以及阅读站,提供了令人惊讶的开阔视野,贯穿整个建筑。特别是在这里,新旧两方进入了一个令人兴奋的对话。过去和现在的平衡不仅从外面看,而且特别是从内部看,都成为这座建筑的特殊品质。

With a lobby that is open to above, the building welcomes its visitors and encourages communication and encounters. The ground floor can be put to a variety of uses: as a dividable multipurpose room, an exhibition space, and a 24-hour library. The library on the first floor, with its media and magazine gallery and its reading stations, offers surprisingly open views though the entire building. Here in particular, the old and the new enter into an exciting dialogue. The balance of past and present becomes the building’s special quality, not only from the outside but especially from the inside.

建筑师:Steimle Architekten
面积:860 m²
年份:2018年
摄影:Brigida Gonzalez
制造商:GIRA, Chemotechnik, FSB Franz Schneider Brakel, Liapor, SCHULZ SPEYER Bibliothekstechnik AG, Häussermann
牵头建筑师:Dipl.-Ing. Arch. Jens Oehmigen
结构工程:w-hp ingenieure
照片:Brigida Gonzalez
结构工程:w-hp ingenieure
城市:Kressbronn
国家:德国
Architects: Steimle Architekten
Area: 860 m²
Year: 2018
Photographs: Brigida Gonzalez
Manufacturers: GIRA, Chemotechnik, FSB Franz Schneider Brakel, Liapor, SCHULZ SPEYER Bibliothekstechnik AG, Häussermann
Lead Architects:Dipl.-Ing. Arch. Jens Oehmigen
Structural Engineering:w-hp ingenieure
Photographs:Brigida Gonzalez
Structural Engineering:w-hp ingenieure
City:Kressbronn
Country:Germany