这个地区,一个他们正在建设高速公路以减少来自盖亚大西洋海岸的车辆交通的地方,实际上被划为农业保护区。这是它在发展计划中的地位,它是这样的;这是法律规定的,在法律被改变之前将一直如此。除了小块的菜地,农业活动是不存在的。

The area, a place where they are building motorways in order to reduce vehicular traffic from the Atlantic coast of Gaia, is actually zoned as an agricultural reserve. This is its status in the development plan, this is how it is; it is set in law and will remain so until the law is altered. Agricultural activity is non-existent, except for the small vegetable plots.

所采取的第一个步骤是将允许的最大300平方米的地块留给建筑物。200平方米用于住宅,100平方米用于可能的外部建筑,我认为这对农民在农业用地上建房是合适的,不会影响我们作为一个传统农业国家的生存。

The first step taken was to set apart the maximum allowable 300m2 plot for a building. Two hundred square meters for the residence and one hundred square meters for possible out- buildings, which I would consider appropriate for a farmer to build a home on agricultural land, without compromising our survival as a traditionally agricultural country.

这是一项复杂的任务,需要各种机构的参与和与众多参与者的会议。一个艰巨的任务,但不一定是这样。对一些人来说,200+100等于300;这迫使我们对数学上看起来很明显的东西做一些修正,因为至少对一些人来说不是这样。

This was a complex task that required the involvement of various institutions and meetings with numerous participants. An arduous task but not necessarily so. For some people, 200 + 100 equals 300; this forced us to make some corrections to what had seemed mathematically obvious, because it wasn’t, at least to some people.

像往常一样,在这个国家,这只是一个时间问题,是浪费时间的问题。算术问题解决了,建造的机会也得到了保证。客户正在寻找一个真正符合允许建筑面积的房子,这很有帮助;200平方米的房子,加上一个车库和服务区,构成了剩余的100平方米。

As usual, in this country, it was only a question of time, of time wasted. The arithmetic question was resolved and the chance to build secured. The client was looking for a house with a brief that actually fitted the allowable building areas, which was helpful; two hundred square meters for the house, plus a garage and service areas that make up the remaining one hundred square meters.

这是我为客户设计的第一个家庭住宅项目,这个客户不是来自我自己的朋友、朋友的朋友、熟人或熟人的熟人圈子。我的作品在一本建筑杂志上发表后,就有了这个委托。简要说明是以一种非常清晰、明确的方式给我的:一个客厅、一个厨房、一个小书房、三间卧室、一个车库和一些储藏区,良好地利用外部空间和隐私。

This was the first ever project for a family house that I designed for a client who did not come from my own circle of friends, friends of friends, acquaintances or acquaintances of acquaintances. The commission came about as a consequence of having my work published in an architectural magazine. The brief was given to me in a very clear, well defined manner: a living room, a kitchen, a small study, three bedrooms, a garage and some storage area, good use of external space and privacy.

Madalena房子和简介中的元素被安排在三个体积上。中央的体量是社会区域,西边的体量是三间卧室和两间浴室,东边的体量,即附属建筑,其特点是有盖的车库区和商店及技术区的体量。简要设计是一个单层的房子,除了位于厨房上方的书房外,简要设计中的所有元素都被安置在底层。

The Madalena House and the elements of the brief were arranged over three volumes. The central volume where the social areas are laid out, the volume to the west with the three bedrooms and two bathrooms and the volume, or annexe, to the east, characterized by the covered garage area and the volume of the store and technical areas. The brief was to design a single storey house and with the exception of the study, which is located over the kitchen, all the elements of the brief are accommodated on the ground floor.

中央体量与其他两个体量相比占主导地位,是一个两层的体量,表达了具有双层高度天花板的客厅和餐厅。体积之间的几何差异突出了它们的差异。它们之间的联系是由具有相似几何形状的体量构成的。我选择使用粗糙的混凝土作为承重墙,试图避免使用超级完美的、技术性的、日本风格的混凝土,因为它几乎不再是混凝土。

The central volume predominates in relation to the other two, being a two storey volume expressing the living and dining rooms with their double height ceilings. The geometrical dissimilarity between the volumes accentuates their differences. The connections between them are made by volumes with similar geometries. I chose to use rough concrete for the load bearing walls, trying to avoid the super-perfect, technological, Japanese style of concrete that almost ceases to be concrete.

其余的部分则用玻璃结构的木材来填充。如果与通常的做法相比,这是一种奇怪的建筑方法;这在施工期间导致了各种奇怪的猜测。随着楼板的浇筑,墙壁的竖立和保温,在等待木匠开始施工时,仍然没有屋顶或其他地板,它看起来更像是一个雕塑或某种装置。人们猜测它将是一个新的小教堂或其他一些不明确的东西,而多产的想象力是能够想出来的。

The rest was filled in with timber with glass structures. A strange method of building, if compared with what is commonly done; something which led to various and curious speculations during the construction period. With the floor slab cast and the walls erected and insulated, still without a roof or other floors while it waited for the carpenters to start on site, it looked more like a sculpture or installation of some kind. The speculation was that it was to be a new chapel or some other ill-defined thing which prolific imaginations are capable of coming up with.

不,它只是一座房子,用粗糙的混凝土墙,背对着北边的城市街道,向花园、阳光、光线和农业用地提供的隐私开放。在内部,混凝土墙让位于白色石膏板和来自里加的松木,松木在结构上用于天花板,在窗框上也有结构作用。

No, it was just a house that, with its rough concrete walls, turns its back on the urbanity of the street to the north and opens up to the enjoyment of the garden, the sun, the light and the privacy that the agricultural land still offers. Inside, the concrete walls give over to white plasterboard and pine from Riga which is used structurally in the ceilings, and again in the window frames, which also act structurally.

地板在内部和外部都采用了石板,以强调一种有意的连续性。屋顶和风化一般是用铜板。书房是小教堂空间的唱诗班,是起居室的特征。通往它的通道,是通过一个看起来很奇怪、很笨拙的楼梯,结果在使用时却出奇的舒适。这是在一个愚钝和不灵活的规则的世界里,总是可取的越轨和补救。

The floor is finished in slate both inside and outside to emphasize an intentional continuity. Roof and weathering generally are in copper sheeting. The study is the choir of the chapel space that characterises the living room. Access to it, is via an apparently strange looking and awkward stairs, which turns out to be surprisingly comfortable when used. This is the always desirable transgression and redress in a world of obtuse and inflexible rules.

马达莱纳的房子靠近马达莱纳海滩,目前几乎是一个农村环境;等待着越来越多的城市化给维拉诺瓦德盖亚带来的压力。

The Madalena house is near the Madalena beach, in what is an almost rural setting, for the moment; awaiting the urbanity that ever more pressurizes Vila Nova de Gaia.

Architects: Carlos Castanheira
Year : 2008
Photographs :Fernando Guerra | FG+SG
Contractor : A Construtora de Loureiro Lda.
Electrical : Protec, Abílio Santos
Carpentry : Henriques & Rodrigues Lda
Structure : Paulo Fidalgo
Client : Maria de Fátima Poças
Architect In Charge : Carlos Castanheira & Clara Bastai Arqtos Lda.
Design Team : Orlando Sousa, Vasco Melo, Ricardo Leite, Sofia Costa Reis, Demis Lopes, Luís Calheiros, João Figueiredo
City : Madalena
Country : Portugal