伊斯克拉公园建在列宁格勒大街上,靠近迪纳摩地铁站,占地2.8公顷,以前是俄罗斯航空的发源地–弗龙泽中央航空港。该建筑群由三座大楼组成:一座办公大楼、AO MKB Iskra大楼和一座由10个不同高度的部分组成的公寓大楼。

Iskra Park has been built on Leningradsky Prospekt, near Dinamo metro station, on a 2.8-hectare site formerly occupied by Frunze Central Aerodrome, the birthplace of Russian aviation. The complex consists of three blocks: an office building, the AO MKB Iskra building, and an apartment block consisting of ten sections of varying height.

住宅楼的建筑风格是20世纪初和20世纪40、50年代建造的公寓楼的传统。然而,建筑师没有从字面上复制过去的建筑细节,而是设计了一种新的方式,用细节填充传统的立面结构。商业中心的设计突出了伊斯克拉公园建筑的独特特征。这座标志性的办公大楼,其晶莹剔透的外墙与周围的建筑形成了有趣的、尖锐的对话,这些建筑都是基于莫斯科这个地区的建筑和城市规划传统。

The architecture of the residential buildings is in the tradition of apartment blocks erected at the beginning of the 20th century and in the 1940s and 1950s. Instead of literally copying architectural details from the past, however, the architects have devised a new way of filling the traditional façade structure with detail. The unique character of Iskra Park’s architecture is underlined by the design of the business centre. This iconic office building with its crystalline façade enters into an interesting and incisive dialogue with the surrounding buildings, which are based on the architectural and urban-planning traditions characteristic of this district of Moscow.

“我们为什么选择玻璃,为什么选择水晶形状?最重要的是,”设计的作者Sergei Tchoban说,”我们想创造一个与背景建筑的对立面。我们想用一个大型的蜂窝状结构来对抗这些具有浅层细节的平坦外墙,用通风的、几乎是空灵的玻璃来对抗石头–一种密集的材料,用大胆的创新来对抗传统。顺便说一下,同样的图案被用于复杂的几何网格形式–“蜂巢”–作为内部领土景观的基础。我们认为,只有这种系统性的,或者说是无处不在的设计,才能提供一个舒适的城市环境,无论是从远处看还是从近处看,都同样具有吸引力。”

“Why did we choose glass, and why the crystal shape? Above all,” says Sergei Tchoban, author of the design, “we wanted to create an antithesis to the background buildings. We wanted to counterpose to these flat façades with their shallow detailing a large cellular structure, to confront stone – a dense material – with airy, almost ethereal glass and tradition with bold innovation. Incidentally, the same pattern has been used in the form of a complex geometrical grid – a ‘honeycomb’ – as the basis for the landscape of the internal territory. It is our view that only this kind of systematic or, if you like, all-pervasive design can provide a comfortable urban environment that is attractive equally from afar and when seen at arm’s length.”

截断的菱形形式的每个模块的高度是4层。在外墙设计中使用这些元素可以隐藏真实的楼层数–从外面看,建筑被认为是一个雕塑。在其复杂的几何形状中,玻璃外壳是建筑的一个温暖的轮廓。从内部看,楼板直接与玻璃相邻,在这个相邻的地方使用了不透明的玻璃。

The height of each module in the form of a truncated rhombus is 4 floors. The use of these elements in the design of facades allows hiding the true number of floors – from the outside the building is perceived as a sculpture. Complex in its geometry, the glass shell is a warm outline of the building. From the inside, the floor slabs are adjacent directly to the glazing, and opaque glass is used in the areas of this adjacent.

实现这种复杂形状的围护结构是可能的,因为项目的作者和SPEECH的外墙设计部门一方面和制造公司之间的密切合作。具体来说,该项目采用了嘉德公司生产的多功能建筑玻璃。特别是为这个项目,Schueco设计了一个模块化的结构系统,既能提供最佳的隔热效果,又能补偿天花板板在恒定或临时负载下的潜在弯曲。

Realization of an envelope of the complex shape of this kind has been possible due to close collaboration between the authors of the project and SPEECH’s façade-design department on the one hand and manufacturing companies on the other. Specifically, the project uses multifunctional architectural glass made by Guardian. And especially for this project, Schueco has devised a modular structural system that both provides optimal thermal insulation and compensates for potential bending of ceiling slabs in response to constant or temporary loads.

Architects: SPEECH
Area: 76241 m²
Year: 2019
Photographs: Dmitry Chebanenko
Architects In Charge:Sergei Tchoban, Igor Chlenov
City:Moscow
Country:Russia