该遗址位于老城区和新住宅区的交界处。周围老房子的屋顶覆盖着Sekishu瓦片,以其独特的红褐色而闻名,形成了山阴地区村庄的典型景观,但在新住宅区却看不到。我们对塞克舒瓦片很着迷,提议建造一座房屋,将两个地区之间的界限与屋顶的主题相融合,最大限度地发挥这些瓦片的吸引力。

The site is located on the border between an old town and a new residential area. The roofs of the surrounding old houses are covered with Sekishu tiles, known for their unique reddish-brown color, forming a landscape typical of a village in the San-in region, but not seen in the new residential area. Fascinated by the Sekishu tiles, we proposed a house that blends the boundary between the two areas with the theme of a roof that maximizes the appeal of these tiles.

长长的屋顶,利用场地宽阔的正面,有一个强大的坡度,以防止雪在屋顶上沉淀,另一方面,屋顶是倾斜的,以免给周围环境带来压迫感。近年来,铅的使用已被禁止,釉料也受到限制,所以瓦片的颜色和形状都变得统一。

The long roof, which takes advantage of the wide frontage of the site, has a strong slope to prevent snow from settling on the roof, on the other hand, the roof is hipped so as not to give an oppressive feeling to the surroundings. In recent years, the use of lead has been banned and glazes have been limited, so the color and shape of tiles have become uniform.

二楼体量的屋顶和墙壁大致位于平面的中心,由镀锌钢板制成,有四种不同宽度的垂直朦胧的屋顶,融入了人工朦胧过程中产生的变形的柔和表现。镀锌钢栅栏根据不同的角度改变了路人的视线,同时也为植物提供了一个余地,使建筑的外观随着时间的推移而改变。

The roof and walls of the second-floor volume, located roughly in the center of the plan, are made of galvanized steel sheet with four different widths of vertical haze-thatched roofing, incorporating the soft expression of distortion created by the manual haze-tightening process. The galvanized steel fence changes the view for passersby depending on the angle, and also provides a margin for plants to transform the appearance of the building over time.

这个为一对老年夫妇设计的房子的计划是只在一楼完成他们的生活,卧室在房子的中心。卧室和起居室/餐厅被一个向双高天花板延伸的大架子隔开,但通过玻璃感受他人的存在或打开一扇小门,可以很容易地相互交流。空旷的空间是全天涌入的自然光的口袋,透过窗帘闪烁的光线和墙上的阴影表明了时间的流逝。

The plan of this house for an elderly couple is to complete their life only on the first floor, with the bedroom at the center of the house. The bedroom and the living/dining room are separated by a large shelf that extends toward the double-height ceiling, but it is easy to communicate with each other by feeling the presence of others through the glass or by opening a small door. The void space is a pocket of natural light that pours in throughout the day, and the flickering light through the curtains and the shadows on the walls indicate the passage of time.

位于场地西端的庭院和入口被定位为一个开放的空间,带有钢琴的大型入口大厅打算作为一个沙龙,用于偶尔的聚会。日常进出房屋的通道是通过东端的车库和阳光房,阳光房也是一个防风和干燥区。阳光房部分覆盖着玻璃砖的混合物,以让光线进入。建筑的框架是裸露的,甚至可以看到瓷砖的底面,平开门是原始的,露出里面的结构。

The courtyard and entrance at the west end of the site are positioned as an open space, and the large entrance hall with a piano is intended to be used as a salon for occasional gatherings. Daily access to the house is through the garage at the east end and the sunroom, which also serves as a windbreak and drying area. The sunroom is partially covered with a mixture of glass tiles to let in light. The frame of the building is bare, even the underside of the tiles is visible, and the flush doors are primitive, revealing the structure inside.

具有强烈地域特色的老房子和工业化的房子,瞬间就形成了典型的郊区住宅区。仿佛是为了消除两代人之间的隔阂,这栋房子的特点是主动融入了所使用的工业产品的 “不均匀性”。耐雨雪的玻璃表面以各种方式改变其表现形式,如彩虹色,并很好地反映在山阴地区的云雾天空中。

Old houses with strong regional characteristics and industrialized houses instantly create typical suburban residential areas. As if to bridge the gap between the two generations, this house is characterized by the “unevenness” that is actively incorporated into the industrial products used. The glassy surface, which is resistant to rain and snow, changes its expression in a variety of ways, like iridescent colors, and is well reflected in the cloudy sky of the San-in region.

Architects: marutau
Year: 2020
Photographs: Koji FUJII, Yoshimi IKEMOTO, marutau aruqui
Lead Architect: Marutau Arqui
Architects:marutau
City:Tottori
Country:Japan