该地位于诺尔马卡的北部边缘,诺尔马卡是一片广阔的荒野,距离他们家居住的奥斯陆仅一小时路程。虽然景观仍然是野生的,但从城市开车、骑车或滑雪都很容易到达。之所以选择这个地方,是因为它靠近奥斯陆,而且可以方便地进行越野滑雪和钓鱼,可以在下面的米拉湖进行。通过自行车或滑雪板的后山小路,只需要几个小时就可以到达,斯科特偶尔也会沉迷于此,或者开车只需要一个多小时。
客户一开始要求的 “设施 “是:三间卧室,包括一个供孩子们使用的双层房间;两个尽可能高效和小型的浴室;一个用于滑雪打蜡、自行车和滑雪板储存的小附属设施,以及一个双人桑拿房;从里到外的连接。

The site is located at the northern edge of Nordmarka, which is a vast wilderness just an hour north of where the family resides in Oslo. Though the landscape is still wild, it is easily reached by car, bike, or ski from the city. The location was chosen because of its proximity to Oslo and its easy access to cross country skiing and fishing, which can be done at Mylla Lake just below. It only takes a few hours to reach via back country trails on bike or skis, which Scott has occasionally indulged in, or just over an hour by car.
“Amenities” that the clients requested at the outset were: three bedrooms, including a bunkroom for kids; two bathrooms as efficient and small as possible; a small annex for ski waxing, bike and ski storage, and a two person sauna; connection from inside to out.

Hytte是挪威语中小屋的意思。小木屋是挪威文化的一个重要组成部分,超过四分之一的挪威人至少拥有一间。传统的挪威小木屋是小型和原始的,具有简单的功利目的,通常有一个户外厕所,没有自来水。典型的室内空间狭窄、分隔、互不相连,房间都装在一条狭窄的走廊上。生活区通常是黑暗的,松木包覆的墙壁,小窗户和低天花板。

Hytte is the Norwegian word for cabin. Hytter (cabins) are a huge part of Norwegian culture, with over a quarter of all Norwegians owning at least one. The traditional Norwegian hytte is small and primitive, serving a simple utilitarian purpose to shelter, often with an outdoor toilet and no running water. The typical interior is cramped, compartmentalized, and disconnected, with rooms loaded off a narrow corridor. The living quarters are usually dark with pine clad walls, small windows and low ceilings.

设计的挑战是重新设计传统的土坯房建筑类型,使其仍然保持其功利性特征–紧凑、高效、由功能驱动。
– 但要将建筑与景观联系起来,并创造一个感觉更宽广、更慷慨的内部空间–在84平方米的空间里仍然包括三间卧室和两个完整的(虽然很小)浴室。

The design challenge was to rework the traditional hytte building type so that it still maintained its utilitarian character — compact, efficient, and driven by function
— but to form the building in relation to its landscape and create an interior that felt more expansive and generous — and still included three bedrooms and two full (though tiny) bathrooms in 84 square meters.

虽然规划条例要求采用山形屋顶,但建筑师能够将山形屋顶分成两半,形成四个棚形屋顶。这产生了一个带有两个遮蔽的室外空间的风轮计划–早晨门廊和晚上门廊–它们可以捕捉到阳光,并免受风和雪从屋顶脱落的影响。

Though planning regulations required a gable roof, the architects were able to split the gable in half to create four shed roofs. This produced a pinwheel plan with two sheltered outdoor spaces — the Morning porch and the Evening porch — which capture the sun and are protected from wind and snow shedding from the roof.

“针轮式的设计和倾斜的屋顶形式来自于气候,希望将卧室分开,以保证隐私,并希望能有更多的空间。
为了保护隐私而将卧室分开,并从每个房间提供对比鲜明的景观。在这个意义上,该建筑是对其环境的一个非常直接的回应,同时也产生了一种独特的体验,”Casper Mork-Ulnes说。

“The pin-wheel plan and sloping roof form is derived from the climate, the desire
to separate the bedrooms for privacy and to offer contrasting views from each room. In that sense, the building is a very straightforward response to its context, while at the same time generating a unique experience,” says Casper Mork-Ulnes.

Mylla Hytte没有强调该地的松树和落叶林、山脉和湖泊的广阔全景,而是对其周围的景观采取了一种更为审慎的方法。房子的两翼有四个明显的特征:大房间看向米拉湖,客房看向起伏的山坡,孩子们的房间看向天空,而卧室有一个高耸的森林的私人视野。

Instead of emphasizing the site’s sweeping panorama of pine and deciduous forests, mountains, and lake, Mylla Hytte takes a more deliberate approach to the landscape around it. The wings of the house engage four distinct characters of the site: the great room looks onto Mylla Lake, the guest room looks towards the rolling hillside, the kids’ room looks up at the sky, and the bedroom has a private view of the towering forest.

84平方米的小木屋的内部设计不是将规划分割成一系列独立的房间,而是设计成一个自由流动的景观。2.4米至4.3米高的拱形天花板贯穿始终,形成一个统一的天棚。天棚下有三个功能核心–一个是厨房、衣帽间和浴室,另一个是浴室和储藏室,还有一个是储藏室和机械设备–它们引导着室内的流动,并在室内创造出私人区域。

Rather than compartmentalizing the plan into a series of separate rooms, the interior of the 84 square meter cabin is designed as a free flowing landscape. The 2.4m to 4.3m high vaulted ceilings are continuous throughout to form a uniting canopy. Underneath the canopy are three functional cores — one for the kitchen, coat closet and bathroom, another for bathroom and storage, and another for storage and mechanical equipment — which direct the interior flow and create private zones in the interior.

最后,这个小木屋可以舒适地容纳客户的四口之家以及4-6位客人,在它的两间卧室、双层房间、联合客厅和厨房、两个完整的浴室内。

In the end, the small cabin can comfortably accommodate the client’s family of four along with 4-6 guests within its two bedrooms, bunkroom, combined living room and kitchen, two full bathrooms.

为了创造一个温暖和充满光线的室内环境,建筑师使用了用碱液和白油处理过的松木胶合板来完成小屋的内部装修。定制的胶合板家具,包括床架、双层床、沙发、餐桌、长凳和书架等,遍布整个房间。

To create a warm and light filled interior, the architects used pine plywood treated with lye and white oil to finish the interior of the cabin. Custom plywood furniture, including bed frames, bunk beds, couch, dining table, benches, and shelves are found throughout.

“我们想创造一个干净和简单的内部环境,所以只用了两种材料来做内部装修:碱液松木胶合板和混凝土,”Lexie Mork-Ulnes说。”小木屋太小了,我们想让东西尽可能地多用。厨房的岛也是餐桌的长凳。浴室容积上的屋顶是孩子们的游戏室,因为他们的卧室太小了。所有的床都有内置的抽屉,沙发上有放书的大隔间和放游戏和乐高积木的储物箱。沙发是由两个单人床垫组成的,当房子满了的时候,可以方便地转换为加床。我们试图使家具尽可能地节省材料,因此,例如,餐桌正好是由两张胶合板建成的”。

“We wanted to create a clean and simple interior so used only two materials for the interiors: lyed pine plywood and concrete,” says Lexie Mork-Ulnes. “The cabin is so small, we wanted to make things as multi-purpose as possible. The kitchen island is also the bench for the dining table. The roof over the bathroom volume is a playroom for the kids, since their bedroom is so small. All of the beds have built-in drawers, and the sofa has large cubbies for books and storage bins for games and legos. The sofa is made of two single mattresses, for easy conversion to extra beds when the house is full. We attempted to make the furniture as material efficient as possible, so for example the dining table is built from exactly two sheets of plywood.”

Architects: Mork-Ulnes Architects
Area: 100 m²
Year: 2017
Photographs: Bruce Damonte
Manufacturers: Alvdal Skurlag, Nyhuset Bruk, Weber, Kreativt Hus
City:JEVNAKER MUNICIPALITY
Country:Norway