这既是一个巨大的房子,也是一个小房子。它没有扩展的房间,而是由一系列重复的房间组成,而且根据智利传统的乡村生活,一些功能是加倍的。这座房子位于一个小农场里,直到不久前,这里还矗立着主人的老房子,他的童年就在这里度过。这是一个充满回忆的环境。

This is both a huge and a small house. It doesn’t have extended rooms but instead a series of rooms that repeat themselves and some functions that are doubled according to the traditional Chilean country life. The house is located in a small farm where, until not long ago, stood the owner’s old house where his childhood was spent. It’s a setting filled with memories.

那些时刻的见证者是不同种类的果树(从樱桃树到核桃树)和本土树种(从棕榈树到阿拉伯树)。在这个郊区的场地之外,并没有什么;至少没有什么视觉上的吸引力。因此,该项目横向延伸,除了占据这些花园的深度外,还征服了一种内部反省和外部存在的隐蔽性。

The witnesses of those moments are different kinds of fruit trees (from cherry tress to walnut trees) and native tress (from palm trees to araucarias). Beyond this suburban site there isn’t much; at least nothing visually attractive. Hence, the program extends horizontally in order to, besides occupying the depth of these gardens, conquering a sort of interior introspection and invisibility of its external presence.

不规则的结构,有点像迷宫,连同建立一系列的变化,回应房间的大小和接近,包含九个向天空开放的天井。类似于九个开口,控制了计划的密度。楼层没有层次的变化。如果一些空间的宽敞性是通过将天花板抬高到相当于两层楼的高度来实现的,那么这个决定就不能通过给天井投下阴影来影响它们。因此,我们建立了两个倾斜度:屋顶的倾斜度,总是向天井下降(只允许垂直墙体投下的阴影);天花板的倾斜度,其顶点被自然光开口切开的位置取决于每个房间的家具。

The irregular structure, somewhat labyrinthic, together with establishing a series of variations responding to the size and proximity among rooms, contains nine patios open to the sky. Something similar to nine openings that control the density of the plan. The floor has no variation of levels. If the roominess of some spaces was made possible by elevating the ceilings to the equivalent of two floors, this decision couldn’t affect the patios by casting a shade over them. We therefore established two inclinations: that of the roofs, that always descends towards the patios (allowing only the shade casted by the vertical walls); and that of the ceilings, whose vertex sliced by natural light openings is located depending on the furniture of each room.

瓷砖壁炉的重量(在某些方面类似于老木屋的重量)悬挂在这14个截断的棱镜上。拥有小金属片是消除边缘接缝的唯一方法(就像Burri的拼贴画之一),并通过它们注意到其表面所体现的工业但工艺的性质。

The weight of a tile mantle (that in some aspect resembles that of the old wooden house) hangs from these fourteen truncated prisms. Having small metal pieces is the only way of eliminating the seams at the edge (as if it were one of Burri´s collages) and through them of noticing the industrial yet crafted nature embodied in its surfaces.

Architects: Pezo von Ellrichshausen
Area : 532 m²
City:CHIGUAYANTE
Country:CHILE