所有精神疾病患者的康复服务都集中在这栋楼里。该中心由一个6米宽的空间模块重复组成。一个经济和能源可持续发展的建筑系统,加上家庭规模和室内空间的温暖,加上建筑与自然的关系,使其成为一个健康的建筑。

All rehabilitation services for people with mental illness are grouped in this building. The center is composed by the repetition of a 6m wide space module. A system of economic and energetically sustainable constructions, plus the domestic scale and the warmth of the interior spaces added to the relationship between building and nature, makes this a HEALTHY BUILDING.

该建筑位于城市主要的健康中心之一的外围,周围有一个公园。该项目基本上在底层开发,以方便用户的行动。

The building is placed in the outside of one of the main health centers of the city, surrounded by a park. The programe develops basically on the ground floor to facilitate the mobility of the users.

其余的亭子都是根据原有地形的特点,在一个中央院子里,用花园和果园把它们分开。通道和周边亭子之间的间隙空间被连接坡道占据。

All the rest of pavilions are displaced with their specific programs along a central courtyard adapted to the topography of the original terrain and separated from each other by gardens and orchards. The interstitial spaces between the access and the perimetral pavilions are occupied by the connecting ramps.

外立面和屋顶使用单一的覆层,这种简约的风格与南面立面的温室作为被动式生物气候系统的外观形成了鲜明的对比,并将木材作为室内空间的主要元素。

The austerity of using a single cladding for facades and roofs contrasts with the appearance of greenhouses in the southern façades as a passive bioclimatic system and the use of wood as the main element in the interior spaces.

该建筑有一个经济的、模块化的、高效的能源系统,可以根据室内的使用情况和外部气候来调整能源需求。

The building has an economical, modular and high efficiency energy system that allows to adapt the energy demand according to the interior occupation and the external climate.

建议在金属结构上采用轻质通风罩。屋顶部分允许在夏季为空气室通风,冬季关闭,以节省热量,并通过一些自动机制将其辐射到室内。

A light and ventilated cover is proposed over a metallic structure. The roof section allows to ventilate the air chamber in summer and close it in winter to conserve the heat and radiate it in the interior with some automated mechanisms.

同样的情况也发生在南立面,由于温室效应,一个1.5米深的线性门廊起到了热床垫的作用。这些空间有一个基于PVC窗帘的可行的封闭,可以在冬季关闭以积聚热量(通过通风系统引入室内),或在夏季打开,让门廊作为一个防晒元素。这些空间的植被是由病人自己培育的,作为康复治疗的一部分。

The same happens in the south façade where a linear porch with a depth of 1.5m performs the function of a thermal mattress thanks to the greenhouse effect. These spaces have a practicable closure based on PVC curtains that can be closed in winter to accumulate heat (introduced in the interior through the ventilation system) or opening in summer leaving the porch as a sun protection element. The vegetation in these spaces is cultivated by the patients themselves as part of the rehabilitation therapy.

可持续发展标准在整个建设过程中至关重要。能源认证将该建筑列入 “A “类,即最有效的建筑。

The sustainability criteria has been essential throughout the construction process. The Energy Certification places the building in the category “A”, the most efficient.

建筑师: Comas-Pont arquitectos
面积: 1657 m²
年份:2015年
摄影:Adrià Goula
制造商:Arumí calefaccions, Construccions Metàl.iques Olot, Fusteria Rovira, Recubriments Granollers, Solermon,SA
负责建筑师:Comas-Pont arquitectos
城市:维克
国家:西班牙
Architects: Comas-Pont arquitectos
Area: 1657 m²
Year: 2015
Photographs: Adrià Goula
Manufacturers: Arumí calefaccions, Construccions Metàl.iques Olot, Fusteria Rovira, Recubriments Granollers, Solermon,SA
Architect In Charge:Comas-Pont arquitectos
City:Vic
Country:Spain