我们被委托进行一项基础设施建设,其中包括3匹马、一个杂物间、饮水槽、一个厕所和马鞍空间。该项目旨在将所有的服务集中在一个亭子里,在那里进行所有的动物护理和喂养活动。

We are entrusted with an infrastructure, which houses 3 horses, a utility room, drinking troughs, a toilet, and saddle space. The project seeks to bring together all the services in a single pavilion where all the activities for the care and feeding of the animals are carried out.

我们的想法是在一个大屋顶下解决这个项目,其结构轻巧而细长,与周围的桉树林融为一体。这是通过一连串的门廊来实现的,这些门廊用最小的支撑点粘合在一起,在现场用桉树木头用简单的细木工装配和五金件建造。

The idea was to solve the program under a large roof with a light and slender structure, which blends in with the surrounding eucalyptus forests. This is accomplished through a sequence of porticoes cemented with minimal support points, which were built on site with eucalyptus wood using simple joinery assemblies and hardware.

混合结构件(木材和拉杆)被插入到桁架中,形成了轻盈、现代、几乎看不见的元素。有了这些桁架,支撑物之间的跨度达到了7.5米,使内部空间完全可以用来布置马槽和一个前面的带状物,以打开项目的最公共空间。

Mixed structural pieces (wood and tensioned rod) are inserted into the trusses, resulting in light, contemporary, and almost invisible elements. With these trusses, a 7.5 meters span between supports is achieved, leaving the interior space totally free for the arrangement of the mangers and a front strip that opens to the most public spaces of the project.

该项目的要求之一是考虑到未来的扩展,这些结构框架的重复使建筑有可能逐步和灵活地水平增长。

One of the requirements of the project was to think about a future expansion, the repetition of these structural frames gives the building the possibility of progressive and flexible horizontal growth.

在内部,马槽模块占据了一个3×4米的空间,由预制的松木板组成,由该地区的一个车间的木匠制作,这些盒子被安装在离地面很高的地方,给人的感觉是它们漂浮着,给建筑带来更多的光线。

Inside, the manger modules occupy a space of 3×4 meters each, made up of prefabricated pine stave panels, worked by carpenters from a workshop in the area, these boxes are mounted raised from the ground, giving the feeling that they float doing even more light to the building.

马槽模块向后退去,留下一条前面的通道,它被用作室外的有盖空间,在那里有:马槽、护理区、马鞍、阴凉处和防雨处。

The manger modules are set back, leaving a front access walkway, which is used as an outdoor covered space where they are located: the horse trough, care area, saddling, shade, and protection from the rain.

这个亭子的屋顶解决了单水的问题,可以引导和收集建筑后部立面方向的雨水,朝向沿着后部边缘的石头通道,在那里水渗回建筑中。该结构以最小的方式植入地面,在结构的每个轴线上融合了一个周边链+1根肋骨,这使我们能够占用最小的混凝土量来将结构固定在地面上。

The roof of this pavilion is solved to single water, which allows directing and collecting rainwater in the direction of the rear facade of the building, towards a stone channel that runs along the rear edge where the water infiltrates back into the building. ground. The structure is implanted in the least invasive way to the ground by fusing a perimeter chain + 1 rib in each axis of the structure, which allows us to occupy the minimum amount of concrete to anchor the structure to the ground.

底层是用土+一点水泥形成的,使用的是现场的材料,通过人工压实提高其阻力,在马厩内部,干草地板被覆盖,这有助于提高动物的热舒适度,便于清理废物,并使尿液直接渗入地下。

The subfloor is formed with earth+ a bit of cement using the material from the site, improving its resistance through manual compaction, inside the stables the hay floor is covered, which helps to improve the thermal comfort of the animals, facilitates the cleaning of waste and allows urine to infiltrate directly into the ground.

在这个项目中,我们与当地的木匠和资源手工合作,在施工过程中,材料的调制和资源管理是一个优先事项;产生尽可能少的浪费,每一个剩余的木材都被纳入前厅的结构、支撑元素或家具构型中,金属制品的水箱被从中间切割,并被重新用于水槽。

In this project we worked by hand with carpenters and resources from the area, during construction the modulation of materials and the management of resources were a priority; Generating the minimum possible waste, each surplus of wood was incorporated into the structure, support elements, or furniture conformation of the front room, the metalwork water tanks are cut in the middle and are reused for the water troughs.

对于项目的开发,使用了当地的劳动力,对于项目的后续维护,社区也参与其中,完成了项目帮助激活地方经济的循环,在日益受到 “现代性 “威胁的农村地区的居民中播下了环境和可持续发展的意识。

For the development of the project, local labor was used and for the subsequent maintenance of the project the community is involved, closing the cycle in which the project helps to activate the economy of the place, sowing environmental and sustainability awareness among the residents of a rural area that is increasingly threatened by “modernity”.

Architects: RAMA estudio
Area: 92 m²
Year: 2020
Photographs: Jag Studio
Design Team:Felipe Donoso, Carolina Rodas, Carla Chávez
Construction:RAMA estudio
Project Team:Felipe Donoso, Carolina Rodas, Carla Chávez, María Fernanda Ayala, Naomi Rivadeneira, Daniel Merchán
Electric Installation:Jefferson Pérez
Sanitary Installations And Equipment:Edison Parreño
Civil Works And Structural Carpentry:Vicente Tigse
Wood Panels:Yánez Carpinteros
Metalsmith:Hierro Hogar
Country:Ecuador