Sant Francesc Xavier 综合运动场 ,西班牙, MCEA

所进行的干预位于圣弗朗西斯克-哈维尔历史建筑群的文化遗址划定范围内的一块土地上,位于萨坦卡-维拉小教堂的周围,该小教堂是岛上最古老的,1993年被宣布为纪念碑类的文化资产。虽然所进行的干预仅限于实施不同的体育用途,但最初开发的安排涵盖了更大的区域,引入了文化用途,如露天礼堂,安排了Sa Tanca Vella小教堂附近的环境,并重新组织了该地块上现有的城市花园。

The intervention carried out is located on a plot included within the delimitation of the site of cultural interest of the historical complex of Sant Francesc Xavier and in the surroundings of the Sa Tanca Vella chapel, the oldest on the island and declared an asset of cultural interest in the monument category in 1993. Although the intervention carried out is limited to the implementation of different sports uses, the initially developed arrangement covered a larger area, with the introduction of cultural uses such as the open-air auditorium, the arrangement of the surroundings near the Sa Tanca Vella chapel, and the reorganization of the existing urban gardens on the plot.

这第一部分干预措施的基本目标是通过引入适应每个年龄组的多种运动方式,促进不同年龄组之间的互动。因此,功能方案包括为年轻用户提供学习滑冰的空间,为属于中等年龄组的用户提供街头和碗式滑冰区,以及为老年组提供生物健康活动区。这些用途的排序是为了促进不同用户之间的接触,而不在他们之间产生负面的干扰,这构成了干预的主线。

The fundamental objective of this first part of the intervention is to promote interaction between different age groups by introducing multiple sports modalities adapted to each of them. Thus, the functional program includes spaces for learning skating for younger users, skate areas in street and bowl modalities for users belonging to intermediate age groups, and bio-healthy activity areas for older age groups. The ordering of these uses in such a way as to promote contact between the different users without producing negative interferences between them constitutes the main thread of the intervention.

该地块位于有文化价值的区域内,这意味着从项目一开始就力求将硬质铺装路面对建筑群的视觉影响降到最低。出于这个原因,铺装面的最大限度和更大的分割被作为一个设计标准,以试图使它们适应小区的坡度,而不产生重要的不平整。铺装空间的这种分割允许同时保护和加强小区现有的传统水力基础设施,甚至恢复其用于疏散收集的雨水,而不需要执行新的系统。

The location of the plot within an area of the site of cultural interest meant that from the beginning of the project it was sought to minimize the visual impact that hard paving surfaces could introduce into the complex. For this reason, the maximum limit of the paved surfaces and their greater fractionation was adopted as a design criterion to try to adapt them to the slope of the plot without generating important unevenness. This fragmentation of the paved spaces allowed at the same time the conservation and enhancement of the traditional hydraulic infrastructures present in the plot, even recovering their use for the evacuation of collected rainwater without the need for the execution of new systems.

从一个小的铺面安排的概念开始,干预的自然特征应占主导地位,我们继续设计一组小的圆形空间,独立的,每个都面向一个特定的年龄组,通过一个共同的和蜿蜒的路线,鼓励不同用户之间的接触。作为对所要求的使用方案的补充,引入了带有树木的小型生活和休息空间,以产生阴影。

Starting from the concept of an arrangement of small paved surfaces in which the natural character of the intervention should be predominant, we proceeded to design a set of small circular spaces, independent and each one oriented to a specific age group, putting in relation to all of them through a common and winding route that encourages contact between the different users. As a complement to the program of uses demanded, small living and resting spaces with trees are introduced for the production of shadows.

位于不同用途之间的间隙空间,通过安排诸如薰衣草这样的本地物种,使所选择的几何形状具有连续性,最大限度地减少了灌溉需求,其大小部分地掩盖了从公共道路上看到的混凝土铺设区域。

The interstitial spaces located between the different implanted uses give continuity to the chosen geometry through the arrangement of bands of an autochthonous species such as lavender that minimize irrigation needs and whose size partially hides the view of the concrete paved areas from the public road.

Architects: MCEA | Arquitectura
Area: 29353 ft²
Year: 2021
Photographs: Gonzalo Ballester Rosique
Manufacturers: Contratas Vilor, DT POOL COOPING, Equidesa, Prefabricados de Hormigones Montalbán y Rodríguez, SALVI
Installations:Federico García Salmerón, Federico García Murcia, Jesús Tomás Murcia Romero
Bowl Design:Israel Gambín | SKATEGO PARKS
Measurements:María José González Vicente
Clients:Consell Insular de Formentera
City:San Francisco Javier
Country:Spain

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注