圣本托住宅项目位于波尔图历史中心的一个重要角落,紧邻城市的主要车站,离古老的大教堂只有几米远。这个角落是20世纪40年代的一个拆迁计划的结果,它是一个广泛的城市区域,用于发展一条现代大道。假设它的同时代性,并避免任何形式的建筑模仿,该项目试图在所有这些不同的历史层次之间建立连续性,但也在18世纪的残余花岗岩立面和城市拆迁所产生的巨大的悬崖之间建立平衡关系。

The São Bento Residences project is located on a notable corner of Porto’s Historic Centre, next to the city’s main station and just a few meters from the old cathedral. This corner results from a 1940’s demolition plan, of an extensive urban area, for the development of a Modern avenue. Assuming its contemporaneity, and avoiding any kind of architectural pastiche, the project seeks to establish continuities between all those different historical layers, but also a balanced relationship between a remnant granite façade of the 18th century and the vast mass of the escarpment which resulted from that urban demolition.

20世纪40年代的城市拆迁在市中心产生了一个开放的 “伤口”,一个暴露出上述花岗岩悬崖的城市空白,目前由市政府维护和重新修复,作为一个景观碎片。该项目将这些 “人工 “和 “自然 “的前期存在联系起来,同时也将它们周围的 “纪念碑 “和 “住宅 “的规模联系起来。一个用裸露的混凝土建造的单体建筑,”在原地 “敲打,使自己符合这些普遍的形状和规模。

The urban 1940’s demolition generated an open “wound” in the city centre, an urban void that exposed the mentioned granite escarpment, presently maintained and requalified by the municipality as a landscape fragment. The project links those “artificial” and “natural” pre-existences, but also the “monumental” and “residential” scales which surround them. A monolithic block, built in exposed concrete, hammered “in situ”, conforms itself to those prevailing shapes and scales.

为了满足客户的要求–16套公寓,主要是工作室–混凝土块完成了两个目的,转化为两个不同的体量:其中一个吸收并补充了18世纪的石头外墙;另一个在现代大道上开辟了一个新的正面。两个体量之间的 “空隙 “标志着入口、接待和通往不同公寓的垂直通道。其中四套公寓填满了包含花岗岩转角立面的体量;其他公寓分布在新的体量中,内部空间以混凝土壁龛为标志,但也可以通过新的窗户和阳台观察城市环境的不同景观。在底层,一个餐厅空间将两个体量联系起来。

In response to the program required by the client – sixteen apartments, mainly studios – the concrete block accomplishes two purposes, translated into two distinct volumes: one of them absorbs and complements, by affinity, the 18th Century stone façade; the other inaugurates a new front on the Modern avenue. A “gap” between the two volumes marks the entrance, reception and vertical accesses to the different apartments. Four of those apartments fill up the volume that contains the granite corner façade; the other apartments are distributed in the new volume, in which interior spaces are marked by concrete niches, but also by different views of the urban surroundings, observed through the new windows and balconies. On the ground floor, a restaurant space relates both volumes.

大道立面有节奏的构图,重塑了波尔图传统建筑的垂直比例。这个立面通过一种凉亭突出于公共空间,这是波尔图市中心其他传统建筑的常见解决方案。从这些建筑中,该项目还拯救了黄铜的精致使用,在新阳台和底层窗框的精致构图中,与外墙的黄铜形成对比。该项目结束了其地块内几十年的退化,有利于波尔图中央车站的城市环境,并及时解决了1940年的拆除计划所造成的僵局。该项目标志着一个历史悠久的城市前线的重塑过程的开始,重视其建筑的特殊性,以及对大道拐角和长廊的公共使用。这种方法可以构成波尔图其他建筑更新的模式,通过与城市的不同阶层建立对话。这种 “适应性 “可以作为未来项目的范例,这些项目必须处理这个复杂和不完整的城市结构。

The rhythmic composition of the avenue façade reinvents the vertical proportions of Porto’s traditional architecture. This façade protrudes over the public space through a kind of loggia, a common solution in other traditional buildings of Porto’s downtown. From these buildings, the project rescues also the exquisite use of brass, in the delicate composition of the new balconies and ground floor window frames, in contrast to the façade’s beton brut. This project puts an end to decades of degradation inside its plot, benefiting the urban environment of Porto’s Central Station and punctually resolving a deadlock generated by the 1940’s demolition plan. The project marks the beginning of the requalification process of an historic urban front, valuing its architectural exceptionality, and the public use of the avenue’s corner and promenade. This approach can constitute a model for other Porto’s architectural renewals, by establishing a dialogue with different strata of the city. This “adaptability” may serve as an example for future projects that have to deal with this complex and incomplete urban fabric.

在与周围建筑和悬崖的融合以及对其当代性的肯定之间,圣本托住宅项目试图在18世纪和21世纪之间建立一个概念性的联系。

Between the integration into the surrounding buildings and escarpment, and the affirmation of its contemporaneity, the São Bento Residences project seeks to build a conceptual link between the 18th and 21st centuries.

Architects: Pedra Líquida
Area: 12163 ft²
Year: 2019
Photographs: João Morgado
Manufacturers: CLIMAR, Carpilux, Duravit, GRUPNOR
Lead Architect: Nuno Grande
Project Team:Alexandra Coutinho, Carlos Campos, Catarina Fernandes, Hugo Amaral, Maria Manuel Barreiros, Inês Ribeiro; Ana Sousa e Filipa Figueiredo (Fiscalização)
Clients:Grupo Nelson Quintas
Engineering:VHM, SA
City:Porto
Country:Portugal