这套房子是在80年代的一个前商店的地皮上建造的。其中四栋房子位于 “草地 “上–在建筑的花坛里,商店上方的绿色屋顶。各个房子之间的空间提供了山地草地的远景。这些房子之间的气氛是亲密无间的,但又是邻居。屋顶花园涵盖了商业空间和车库。山区小镇和滑雪胜地Pec pod Sněžkou起源于早期山谷中的原始建筑,这些建筑向周围的山丘扩展。慢慢地,大型旅游住宿和酒店出现了。该地区的核心特征是由主要街道上独立存在的建筑塑造的,这些建筑与周围的自然环境紧密联系在一起。

The suite houses were built on the lot of a former store from the 80s. Four of the houses are located on the „meadow“ – a green roof above the shops in the parterre of the building. The space between the individual houses offers views of the far horizons of the mountain meadows. The atmosphere among these houses is intimate but neighborly. The roof garden covers commercial spaces and garages. The mountain town and ski resort Pec pod Sněžkou originated from the earlier original buildings in the valley, that expanded toward the surrounding hills. Slowly, large tourist accommodation and hotels emerged. The core character of the area is shaped by the individually standing buildings along the main street that are in close contact with the surrounding nature.

这种氛围被一条沿着溪流在山谷中升起的道路和房屋之间的开口所捕捉到,这些开口可以看到村庄更远的平面和散落在草地上的小屋。四栋公寓楼的设计延续了这些特质的线索,并对其进行了发展和进一步的阐述。在投资者的地块上,在村中心的一个视觉暴露的地方,曾经矗立着80年代的小型百货商店Sněžka。长长的建筑体给人以障碍物的印象,阻挡了进入村庄更多平面的视野。建筑周围的剩余空间没有被利用或维护好,因为它既不属于建筑,也不属于街道。

The atmosphere is captured by a road rising through the valley along-side streams and by the openings between houses that allow a view of the further planes of the village and the cabins scattered on the meadows. The design of four apartment buildings continues the thread of these qualities and develops and further elaborates on them. On the investor’s parcel in the village center on a visually exposed spot, there used to stand the small department store Sněžka from the 80s. The long mass of the building gave the impression of a barrier and blocked the views into the further planes of the village. The remaining space around the building wasn’t utilized or well-maintained because it belonged neither to the building, nor the street.

投资者的委托是在前商业建筑的地块上和地块周围的空地上建造90套公寓的形式。前购物中心的建筑被拆除。在它的位置上,创建了一个新的商业花坛,由草地覆盖。在这个屋顶草地上,建起了四座房子。这些房子有不同的大小和方向。它们之间存在着动态的和令人兴奋的空间关系,通过上升的地形得到加强。屋顶草地是房屋之间的一个半私人的开放空间,用于各种活动和事件。这里有一个带座位的户外烧烤架,一个儿童游乐场,公寓前面的空间可以作为个人套房的露台。

The commission from the investor was to build 90 apartments in the form of suite houses on the parcel of the former commercial building and the surrounding vacant spaces of the plot. The building of the former shopping center was removed. In its place, there was created a new commercial parterre covered by a meadow. On this roof-meadow, four houses were erected. The houses are of different size and orientations. There are dynamic and exciting spatial relations between them, reinforced by the ascending terrain. The roof meadow is a semi-private open space in-between houses, intended for various activities and events. There is an outdoor grill with seating, a children’s playground and the space in front of the apartments doubles as terraces for individual suites.

该建筑有两个位于不同楼层的地下车库。通过所有公寓的内部可以进入互助花坛。通过接待大厅进入公寓式酒店。冬季入口处通往滑雪室,每个公寓业主都有自己的滑雪箱。共享庭院为住宿者提供各种服务:一个带有3D高尔夫模拟器的成人游戏室,一个青少年游戏室,儿童游戏室,一个带有冰镇葡萄酒的酒厂,客户在里面有自己的酒盒,一个带有壁炉的大厅和一个专门做烤肉的餐厅。商业空间包括一个带有设施的超市,一个与超市相连的 “店中店 “风格的药店,一个体育用品商店,以及一个滑雪和自行车服务店。

The building has two underground garages on different levels. The mutual parterre is accessible through the interior of all of the apartments. Entry into the apart-hotel is through the reception lobby. The winter entrance leads to the ski-room in which each apartment owner has its own ski box. The shared parterre has various service for the accommodated: an adult game room with a 3D golf simulator, a teenage game room, children’s game room, a winery with chilled wine in which the customers have their personal wine boxes, a lobby with a fireplace and a restaurant specializing in grilled meat. The commercial spaces include a supermarket with its facilities, a pharmacy in the style of ‘shop in shop’, connected to the supermarket, a sports goods store, and a ski and bike service shop.

公寓楼是围绕着四部电梯和楼梯组织的。公寓的入口是通过电梯前的共享庭院。将公寓组织成四座塔楼,消除了长长的公寓走廊,支持了各个楼层和房子里的邻居关系。房子是建立在两个标高的地下高架上–山坡上的一个长凳。房子的核心结构是钢筋混凝土,在建筑的上层改为带有混凝土天花板的砖块系统。倾斜的屋顶是混凝土单体。周边的承重墙采用矿棉保温材料,上面覆盖着红雪松木的贴面。花坛有石头包覆。花坛上方的草地是一个密集的Optigrün绿色屋顶,斜面上有保留肋骨。

The apartment towers are organized around four elevators and staircases. The entrance to the apartments is through the shared courtyard in front of the elevator. Organizing the apartments into four towers eliminated long apartment hallways that support neighbor relations on the individual floors and in the house. The house is based on underground stilts on two elevation levels – a bench in the hillside. The house’s core construction is of reinforced concrete, changing to a brick system with concrete ceilings in the upper levels of the building. The slanted roofs are concrete monoliths. The bearing perimeter walls are insulated with mineral wool insulation covered by veneer from red cedarwood. The parterre has stone cladding. The meadow above the parterre is an intensive Optigrün green roof with retaining ribs on slanted planes.

塔楼的屋顶被一个广泛的绿色屋顶所覆盖,上面有沉香垫层。分离式酒店的目的是为套房业主提供娱乐,但在空置时也提供他们的套房供出租。租赁系统包括接待和清洁服务,以及为住宿的客人提供完整的酒店服务。因此,购买这样的套房,对业主来说是一项有保证的利润投资。公寓的内部设计有四种变化,业主可以从中选择。作者设计的内饰是业主对建筑实际融入租赁系统的一个条件。每种风格都代表了他们在室内出现的图形符号。

Tower roofs are covered by an extensive green roof with sedum matting. The apart-hotel is intended for the recreation of the suite owners, but it also offers their suites for rent in times of vacancy. The rental system includes reception and cleaning services, and complete hotel service for the accommodated guests. A purchase of such a suite, therefore, becomes a guaranteed profit investment for the owner. The apartment interiors were designed in four variations from which the owners could choose. The author-designed interior was a condition the owner had for the actual integration of the building into the rental system. Each style represents their graphic symbol that is present in the interior.

魅力–金星
室内以暗色调的橡木、金色的刺绣和装饰品为基础。
斯堪的纳维亚–“V “型
发白的云杉的浅色调与深蓝色纺织品上的白色装饰品相结合。浴室里装饰着一只驯鹿。

Glamour – golden star
The interior is based on darker tones of oak, gold embroidery and ornaments.
Scandinavia – the ‘V’
Light tones of whitened spruce in combination with white ornaments on dark blue textiles. The bathroom is decorated with a reindeer.

现代 – 三角形
遵循50年代和60年代的优雅设计,通过轻盈的永不衰老的优雅带来。
Krkonoše(巨人山)–蓝色十字架
浅色背景上的小十字架,与民间刺绣和当地的民间历史山脉产生共鸣。木皮是松木胶合板,内部辅以传统的巨人山椅子。

Modern – triangle
Follows the elegant design of the 50s and 60s and brings through a light never-aging elegance.
Krkonoše (the Giant Mountains) – blue cross
A small cross on a light-colored background resonates with folk embroidery and the local folk history of the mountains. The veneer is pine plywood and the interior is complemented by the traditional Giant Mountain chair.

Architects: OV-A
Area: 10580 m²
Year: 2018
Photographs: Jakub Skokan and Martin Tůma / BoysPlayNice
Manufacturers: Hansgrohe, Barkotex, Huppe, Kludi, Nordlux, OPTIGREEN, Sapho, Tarkett, Vitra, ARA Kolín, Archtiles, Bazénservis, DVD Jaroměřice, Hormen, Kámen Jež, Proceram, Roagrotex, SULKO, Sapeli, Yokla SK
Lead Architects: Jiří Opočenský, Štěpán Valouch
Design Team:Vojtěch Kratochvíl, Anna Schneiderová, Jan Stibral, Františka Podzimková, Tomáš Kubelka
Clients:Kubík Sněžka
Co Authors:EDIT!, Ivan Boroš, Juraj Calaj, Vítězslav Danda, Šimon Dočekal, Kateřina Blahutová
City:Pec pod Sněžkou
Country:Czech Republic