瑞士之家 “代表了对尊重我们居住的地方进行建设的一贯承诺,并在帮助我们理解文明方面做出一切努力。这是一部位于艺术和建筑之间的歌剧,是一座活的雕塑。除了它在保护人类不受外界影响方面的主要作用外,它还是一个需要艺术来完成的建筑。

Swiss House Rossa represents the constant commitment to build with respect for the places we inhabit and to make every effort in helping our understanding of civilisation. This is an opera that lies on the cusp between art and architecture, a living sculpture. Alongside its primary role in protecting man from the elements, it is an architecture that needs art to complete it.

岩石墙、森林、起伏的柔软田野;几个世纪以来男人和女人的不间断工作;它温暖着我们。岩石告诉我们地球诞生的故事,以及它为了给我们提供这个受祝福的地方而不得不移动的程度。

Rocky walls, forests, undulating soft fields; the ceaseless work of centuries of men and women; it warms us. The rocks tell us the story of the birth of the earth and how much it has had to move to give us this blessed place.

罗萨是一个充满记忆的地方,文明来自于朴素。我们的任务是通过谦逊而持久的姿态继续这种热爱这片土地的艺术。这个位于瑞士阿尔卑斯山海拔1100米的村庄,几乎位于山谷的尽头,大自然的强大力量在这里表现出来,它的存在向我们揭示了我们在世界上的尺度。表达自己,它的存在向我们揭示了我们在这个世界上的尺度。

Rossa is a place of memory where civilisation comes from simplicity. Our task is to continue this art of love for this land through humble but enduring gestures. This village in the Swiss Alps at an altitude of 1100 meters, lies almost at the end of the valley, where the powerful force of nature expresses itself, its presence revealing to us our measure in the world. Expresses itself, its presence revealing to us our measure in the world.

在这种情况下,建筑意味着从过去的迹象中汲取精华,遵循一个催化能量的地方的和平,难以描述。

Building in this context means taking cue from the signs of the past in their essence, following the peace of a place that catalyses energies difficult to describe.

这里没有什么是新的。这个物质和精神的地方仍然抵制商品化,每一个放置在其中的物体都被消耗,并与历史和自然融合在一起。

Nothing here is new. This physical and spiritual place still resists commoditisation and each object placed in it is consumed and amalgamated with history and nature.

瑞士之家 “在空间上被放置在一排贵族房屋上,这些房屋在村里的教堂周围形成了一个聚集点。新的体量在物理上和概念上都强调了这条轴线。

Swiss House is placed spatially along a line of volumes of patrician houses that form an agglomeration around the village church. The new volume emphasises this axis both physically and conceptually.

垂直投影中的十字架、边缘的圆角和屋顶的简单扭转使其充满活力并重新诠释了房屋的原型。就像孩子们设计的典型的房子:两条垂直线,两条对角线的屋顶,用来透光的孔。这是同样的事情,但完全不同。

The cross in vertical projection, the rounding of the edges and the simple torsion of the roof make it dynamic and reinterprets the archetype of the house. Just like the typical house as designed by children: two vertical lines, two diagonal line for the roof, holes for letting in light. This is the same thing, but completely different.

这是对原型的重新发明,以表明建筑的原因是别出心裁和取之不尽的,建筑是我们的公共艺术。正如我们周围的自然界并不总是相同的,而是处于不断的变化之中,根据我们的观察方式而变化并具有新的意义。

It is the archetype re-invented to show that the reasons for building are inventive and inexhaustible and that buildings are our public art. Just as our surrounding nature is not always the same, but is in constant flux, changing and taking on new meanings depending on how we observe it.

它是一个定义动态空间的围墙。视点和光线穿透对时间的感知起作用,特别是没有我们已经习惯的滑动图像的瞬时速度。它是一条不间断的情感线。每个光圈都被校准,并面向周围景观的选定视图。每个点都是不同的,景观的每一个呼吸都暗示着不同的东西。

It is an enclosure that defines a dynamic space. The points of view and the light penetrations work on the perception of time, notably from the absence of the instantaneous speed of the sliding images we have grown used to. It is an unbroken line of emotions. Each aperture is calibrated and oriented towards selected views of the surrounding landscape. Each point is different and every breath of the landscape suggests different things.

Architects: Daniel Buren, Davide Macullo
Area: 300 m²
Year: 2017
Photographs: Alexandre Zveiger
Manufacturers: Alias, La Deca Cucine Sagl
Lead Architects: Davide Macullo
Artist:Daniel Buren
Gallery:Mario Cristiani
Other In Situ Works By Artists:Miki Tallone, Flavio Paolucci, Adoka Niitsu
In Collaboration With:Mario Cristiani
Team:Michele Alberio, Aileen Forbes-Munnelly
City:Rossa
Country:Switzerland