堡垒遗址位于俯瞰王子海滩的高台之上,位于通往埃里斯凯-巴拉渡口的主干道上的停机坪下几米。1745年7月23日,年轻的伪装者查尔斯-爱德华-斯图亚特在第二次雅各布起义之前,第一次在苏格兰登陆,就是在这里。

The bothy ruin sits atop an elevated plateau overlooking the Prince’s beach, located some meters below a lay-by on the main road towards the Eriskay – Barra ferry slipway. It was here that, on 23rd July 1745, the young pretender Charles Edward Stuart made the first landfall in Scotland, prior to the second Jacobite uprisings.

BARD已经被委托在庄稼地里建造一座房子。在主屋和两个结构之间有一个小山谷,主屋和它的卫星之间将有一个视觉连接。

BARD has been commissioned to construct a house on the croft. There is a small valley between the main house and both structures, and there will be a visual connection between the main house and its satellite.

现有的结构处于一种废墟状态。它以前是一个双室建筑,由干石结构建成。有证据表明,随着时间的推移,对石制品进行了不同程度的改造–比如将圆形的田园石和磨光的石头并列在一起。混凝土封顶也被应用,估计是为了在某个时候容纳一个新的屋顶结构。

The existing structure is in a ruinous state. It was formerly a dual cell building, built of dry stone construction. There is evidence of varying adaptations of alterations to the stonework over time – such as the juxtaposition of rounded fieldstones as well as honed stones. A concrete capping has also been applied, presumably to accommodate a new roof structure at some point.

我们的建议将对石墙进行小的改动,在建筑的西南角开一个口子–那里有部分坍塌的证据。我们建议利用这个角落来开辟建筑的视野。提取的石头将被用来修复其他坍塌的地方,并根据需要提高墙头。

Our proposal will make minor alterations to the stone walls, by making a cut in the south-western corner of the building – where there has been evidence of partial collapse. We propose to use this corner to open up the vistas out of the building. Extracted stone will be used to repair other areas of collapse, and to raise the wall-heads as required.

该建筑在概念和结构上都很简单。我们建议保留石墙,并在其中插入一个新的结构和简单的倾斜屋顶。这个屋顶由巴拉丘利什石板制成,部分向后倾斜,以减少从上面看的视觉影响。

The building is simple in concept and construction. We propose to retain the stone walls and to insert a new structure within with simple pitched roof. This roof, of Ballachulish slate, is partially hipped to the rear in order to minimize the visual impact from above.

这座建筑很紧凑,但在安排上却经过了仔细考虑。从石头废墟后面的一个小的外部院子进入。一个由淋浴房和小厨房组成的小区域位于这个区域,淋浴房的窗户被插入到石头上的一个现有开口。

The building is compact though has been carefully considered in regards to its arrangement. Entry is by way of a small external courtyard formed to the rear of the stone ruins. A small area comprising a shower room and kitchenette is situated at this area, the window for the shower room being inserted into an existing opening in the stonework.

主要的空间内部是拱形的,以加强空间效果。多次转弯的努力使得景观的高潮以一种连续的方式展现在游客面前。我们插入了一个屋顶灯,让晨光进入主空间,并在炉子旁边的实心屋檐表面发挥。日光的游戏将在所有的季节里令人愉快地观看。我们在开放的屋檐/转角处设计了一个窗台,让人坐下来思考周围的环境。

The main space is vaulted internally to enhance the spatial effect. The effort of multiple turns allows the crescendo of the view to be unveiled to visitors in a sequential manner. We have inserted a roof light to allow morning light to enter the main space and to play on the surface of the solid gable adjacent to the stove. The play of daylight will be enjoyable to watch across all seasons. We have designed a ledge at the open gable/corner to sit and contemplate one’s surroundings.

Architects: BARD
Area : 30 m²
Year : 2020
Photographs :Alexander James-Aylin
Country : United Kingdom