一个医生家庭渴望在他们位于特尔尼村的祖传农田里设计一个周末度假。我们的想法是,在甘蔗田和芒果树果园之间的游泳池周围享受户外空间。设计的轮廓是让用户感觉到他们就住在农田之间,少了自己,多了现场的植物和动物。

A family of doctors craved for a weekend getaway to be designed at their ancestral farmlands located at Terni village. The idea was to enjoy outdoor spaces around a swimming pool nestled between sugarcane fields and mango tree orchards. The profile was to design a place that made the users feel that they are dwelling right in between the farmlands, less with themselves and more with the flora and fauna of the site.

从城市驱车前往农田,要经过卡纳塔克邦和马哈拉施特拉邦的一系列村庄,给人留下当地村庄居民点的印象,这些村庄具有强烈的农村材料调色板和简单的建筑风格,给人一种扎根和谦卑的生活方式,与城市生活形成鲜明对比。客户强烈希望在他们的周末度假中能有一片这样的乡村调色板。而我们作为建筑师,也对其进行了当代化的处理。

The drive to the farmlands from the city takes you through a series of villages of Karnataka and Maharashtra, casting impressions of the local village settlements that have a strong character of rural material palette and simplicity in architectural style bringing a sense of rootedness and humbleness in the lifestyle, a contrast to the city life. The clients strongly wished to have a slice of this rural palette for their weekend getaway. And, we as architects had our contemporized take on it.

像这个地区所有的乡村住宅一样,这块建筑形式基本上被分为三个主要空间。一个,专门用于白天的活动,如休息、饮食、烹饪和娱乐。第二个空间是沿着游泳池和甲板的两侧,用于放置浴室和洗手间。最后,一个高架空间的位置就在这些空间的对面,供人们好好睡觉。与一个典型的村庄住宅在一个单一的屋檐下的庇护不同,这些空间的每一个都有自己独立的屋檐庇护。因此,所实现的屋顶轮廓的形象让人想起邻近的村庄定居点。

Like all village homes of this region, this piece of built form is basically divided into three main spaces. One, dedicated to the daytime activities such as lounging, eating, cooking and entertaining. A second space flanking along the swimming pool and the deck holds the bath and restrooms. Lastly, an elevated space is positioned right across these spaces for a good night’s sleep. Unlike a typical village home sheltered under a single gable roof, each of these spaces is sheltered by its own independent gable roof. Thus, the achieved image of the roof silhouette reminds one, the neighbouring village settlements.

这三个单元彼此间隔开来,使每个屋顶的悬臂式屋檐末端都向下倾斜,形成软景和硬景庭院的缓冲区。这三个建筑空间的基座和屋顶向东逐级下降,使所有的空间都能看到并享受到游泳池,同时也增加了阻挡南面和西面的强光和交叉雨的优势,同时将用户引向东面和北面的柔和光线。

These three units are spaced apart from each other such that the cantilevered gable ends of each roof slope down into the buffer areas that form soft-scape and hardscape courtyards. The plinths and roofs of these three built spaces cascade down step by step towards east allowing all spaces to view and enjoy the swimming pool, also, adding advantages of blocking the south and west glare and cross rains while directing the users towards softer light on the east and north.

房子分散在田野中间的复合边界内,只是为了确保用户不受未知的野生动物的影响。当人们向东走时,一个大草坪围绕着游泳池。游泳池在西端连接着房子。人们可以赤脚走到房子里,沿着游泳池走过石板甲板,或者沿着赤土的贾里墙走过景观。建筑空间是围绕着中央生活馆而建。主生活馆作为通往卧室和两侧的游泳池的平台,创造了各种功能空间。

The house disperses within a compounded boundary right in the middle of the fields only to secure its users from the unknown wildlife. As one approaches the east, a large lawn is set around the swimming pool. The pool connects the house at the west end. One can walk barefoot to the house along with the pool over the stone decks or walk along the terracotta jali walls over the landscape. The architectural spaces are built around the central living pavilion. The main living pavilion acts as the deck to the bedroom and the swimming pool on either side, creating a variety of functional spaces.

卧室独立放置在一个较高的基座上,铝制推拉窗将卧室开到景观中。西面切开了一扇细长的窗户,将农田对面的远山也定格在一个戏剧性的夕阳景色中。当人们舒适地躺在床上时,唯一被框住的远景是开放的空中花园、反射着游泳池的东面光线以及下面踩着的其他两个体量的阳光下的粘土瓦屋顶。这间卧室还通过一个厚厚的花园庭院与生活馆进行了对话,在视觉上扩大了体积。

The bedroom is independently placed on a higher plinth with aluminium sliding windows that open up the bedroom into the landscape. A slim slit window is cut open on the west that frames the mountains far across the farmlands also framing a dramatic sunset view. As one gets comfortable on the bed, the only vistas framed are open to sky gardens, the east light that reflects the pool and the sun-kissed clay tile roofs of the other two volumes stepped below. This bedroom also has a dialogue with the living pavilion through a thick garden court expanding the volume visually.

这个项目的材料游戏在乡土色调和现代色调之间取得了平衡,同时带来了温暖和优雅的态度。屋顶使用粘土瓦,墙面使用线切割空心泥砖,地面使用经过处理的卡达帕石,从而实现了土黄色和黑色的温暖。现代性的平衡是由钢桁架、独立的白墙和豪华的陶瓷池砖印证的。

The material play of this project strikes a balance between vernacular tones and contemporary hues bringing in warmth and elegant attitudes at the same time. The warmth of earthen browns and blacks are achieved by using clay tiles for the roof, wire cut hollow mud bricks for the jali walls and treated kadappa stone floorings. The balance of modernity was stamped by steel trusses, free-standing white walls and luxury ceramic pool tiles.

这个地方的影响是为用户设定一个不同的节奏,在那里他们可以沉浸在农场生活的平静和开放中。这个农舍对面的紧邻的农场会随着季节的变化而改变其特征,从准备耕种的不毛之地到完全收割的高大甘蔗草,增加了建筑形式的质量变化和这里的形象。

The impact of this place was to set a different pace for the user, where they could get absorbed with the calmness and openness of the farm life. The immediate farms across this farmhouse change their character seasonally, from being barren lands ready to be ploughed to fully harvested tall sugarcane grass that adds to the change in the quality of the built form and the image of the place.

一个双胞胎秋千的布置被随意地挂在游泳池边的一根横梁上,让人在水面上荡来荡去,设置了一个不同寻常的体验。就在这个角落的对面,一张早餐桌从屋顶桁架上挂下来,让它漂浮起来。中央的亭子将起居室和餐厅合二为一,两边的墙壁上都有开口,一端是茶水间,另一端是坐位。整个建筑形式被安排成一个互锁的亭子系统,通过开放的走廊、独立的墙和花园相互连接。这个项目的编排是为了在一系列盘旋的钢桁架屋檐下的墙壁和地板元素中创造一种开放、自由流动的运动。

A twin swing arrangement is casually hung to one of the beams along with the swimming pool, letting one swing over the waters, setting an unusual experience. Just across this corner, a breakfast table hangs down from the roof truss giving it afloat. The central pavilion houses the living and dining as one space with openings on either wall that serves as a pantry on one end and a sit out at the other. The entire built form is arranged as a system of interlocking pavilions, connected to one another by open corridors, independent walls and gardens. This project is choreographed to create an open, free-flowing movement within the elements of walls and floors under a series of hovering steel trussed gable roofs.

开放式的设计增加了空间的活力,让人可以根据季节、时间和场合来使用这个地方。在设计中洒下了最少的柚木中心单元,刚好足够储存周末住宿的必需品。光和影的相互作用是由独立的墙和形成院子的屋顶的定位来实现的。当人们在这些空间中漫步时,墙壁和开口的设计方式使它们形成了农田与建筑本身并列的景观,提醒人们自然和建筑的力量。

The open plan adds up to the dynamic nature of the space letting one use the place as per season, time and occasion. A minimum dash of teakwood carpentered units is sprinkled over the design just enough to store essentials for a weekend’s stay. The interplay of light and shadow is bought by the positioning of the independent walls and the roofs that form the courtyards. While one is strolling through these spaces, the walls and openings are designed in such a way that they create a juxtaposed view of the farmlands with the architecture itself, reminding one of the power of both nature and architecture.

Architects: Shreyas Patil Architects
Area: 3510 ft²
Year: 2020
Photographs: Atik Bheda
Manufacturers: MyWindows
Lead Architect: Shreyas Patil
Structural Design:Sagar Huddar
Architects:Shreyas Patil Architects
City:Terani
Country:India