ASSISTANT建筑公司的Hiroi Ariyama和Megumi Matsubara高兴地宣布,位于日本长野县轻井泽森林中的房屋IT IS A GARDEN竣工。

Hiroi Ariyama & Megumi Matsubara of the architectural firm ASSISTANT are pleased to announce the completion of a house IT IS A GARDEN, in the forest of Karuizawa, Nagano, Japan.

IT IS A GARDEN矗立在轻井泽的森林中,被森林中的树木和植物所围绕和包围。这座房子被设计成一个客房,里面有一个供主人收藏的私人艺术画廊。

IT IS A GARDEN stands in the forest of Karuizawa, surrounding and surrounded by the trees and plants of the forest. The house was designed as a guest house containing a private art gallery for the owner’s collection.

它的形状是平坦的和正方形的,这栋一层楼的房子的平面图完全由五个院子界定。建筑的所有外墙都是由混凝土墙和黑色玻璃制成的,明确地将其内部空间与外部环境分开。该房屋将其钢筋混凝土屋顶向天空打开,以创造五个庭院。外部屋顶只在垂直方向上向内倾斜,以吸引光线以及周围自然的阴影和反射。室内的屋顶和楼层因此创造了有节奏的几何形状,以支持外部的简单性。所有的房间都被设计成面向院子,每个院子都有不同的特点,旨在一天中的不同时间段接受光线。太阳升起和落下。月亮升起和落下。这种不间断的光的节奏,我们把整个建筑提交给它,定义了这个房子。

Its shape being flat and square, the one-story house has a floor plan entirely defined by five courtyards alone. All facades of the building are made of concrete walls and black glass, clearly dividing its interior space from the external environment. The house opens its reinforced concrete roof to the sky in order to create five courtyards. The exterior roofs tilt inwards only vertically inviting light as well as shadows and reflections of the surrounding nature. The interior roofs and floor levels consequently create rhythmical geometry to support the simplicity of the exterior. All rooms are designed to face the courtyards each of which is distinct in character designed to receive light at different times of the day. The sun rises and sets. The moon waxes and wanes. This unbroken rhythm of light, to which we submit the entire architecture, defines this house.

在 “IT IS A GARDEN “的设计中,太阳通过庭院的垂直相互作用的概念与日本自然风景的水平联系相交叉。建筑的体量被设计成在所有维度上接受这些元素;光线在不断变化的角度上的倾斜,森林树木的阴影,以及Komorebi–光线和树叶的相互作用。它们不断移动,以太阳和风的速度在地板上画出了一个阴影的花园。室内的玻璃墙和窗户创造了一个万花筒式的花园,从每个庭院投射到树木和植物的反射。

In the design of IT IS A GARDEN, the concept of vertical interplay of the sun through the courtyards crosses with the horizontal connection to the Japanese natural sceneries. The architecture’s volume is designed to receive those elements in all dimensions; the slants of light at ever-changing angles, the shadow of the forest trees, as well as komorebi—the interplay of light and leaves. They keep moving and draw a garden of shadows all over the floor at the speed of the moving sun and wind. The interior glass walls and windows create a garden of kaleidoscopic reflections of trees and plants projected on them from every courtyard.

不仅是庭院,这种由非物质元素组成的花园,在与自然的垂直和水平关系的相互作用中出现,也是这所房子里有意义的花园设计。

Not only the courtyards, but such gardens made of immaterial elements that emerge between interplay of vertical and horizontal relationships to nature are also the gardens meaningfully designed in this house.

光和影子自由移动,仿佛它们是这所房子的主要居民。房子的客户希望它成为一个私人空间,以提供灵感,而不是其他东西。建筑师回答说,这所房子的首要任务应该是阳光–光是永久的主人,最亲密的同居者。

Light and shadows move freely as if they were the main inhabitants of this house. The client of the house desired it to be a private space to provide inspiration more than anything else. The architects answered that the first priority of this house should become the sunlight—light being the permanent host, closest cohabitant.

Architects: ASSISTANT
Area: 475 m²
Year: 2016
Photographs: ASSISTANT , Daici Ano
Manufacturers: Cosentino, Focus, Agape, Dinesen, Poggenpohl
Structural Engineer :Konishi Structural Engineers
Construction Company:Niitsu Gumi
Architect In Charge:Hiroi Ariyama, Megumi Matsubara
City:Nagano
Country:Japan