特伦森是一个慢节奏的地方。这个曾经的金矿小镇坐落在墨尔本以北100公里处的大分水岭上,现在是一个安静的乡村度假胜地,居民们享受着清新凉爽的乡村空气和安静无车的街道。因此,参观特伦森长屋就像回到过去一样,是非常恰当的。事实上,这所房子在老式的简单和当代生活的便利之间取得了微妙的平衡。

Trentham is a slow-paced kind of place. Nestled atop the Great Dividing Range 100km north of Melbourne, this once-upon-a-time gold mining town is now a quiet country escape whose inhabitants relish its crisp, cool country air and quiet, traffic-free streets. It’s only appropriate then that visiting Trentham Long House is akin to stepping back in time. Indeed, the house is a delicately balanced moment between old-fashioned simplicity and the conveniences of contemporary life.

该项目位于该镇外围的一个新近的半农村开发项目中,项目简介是在一个朝北的大场地上为一对退休夫妇和他们来访的孩子以及孙子孙女设计一个节能、低维护的单一住宅。客户希望这个住宅能够很好地融入当地和历史背景,全年提供一个舒适和轻松的家,同时也能适应全年分散的大型家庭聚会。

Located within a recent semi-rural development on the periphery of the town, the project brief was to design an energy efficient, low maintenance single dwelling on a large, north-facing site for a retired couple, their visiting children, and grandchildren. The clients wanted a home that would sit well within its local and historical context, provide a comfortable and easy home year round, and also adapt to accommodate large family gatherings scattered throughout the year.

特伦森长屋的北面、东面和西面都被邻近的房产所包围,南面是主干道,它位于街区的中心位置,后花园和前花园的面积几乎相等。该设计在最大限度地扩大田园风光的同时,通过退避边界来保持隐私,这是很不稳定的任务。它的精心布置增强了选定的视野,同时也定义了一个安静的私人领域,远离街道的公共面。

Surrounded to the north, east, and west at reasonably close proximity by neighboring properties and to the south by the main road, Trentham Long House is positioned centrally on the block, with almost equal parts rear and front garden. The design contends with the precarious task of maximizing idyllic views whilst maintaining privacy by retreating from its boundaries. Its careful placement enhances selected vistas whilst also defining a quiet, private realm set back from the public face of the street.

作为一个当代农场建筑的集合,在一个宽阔的屋檐下,房子的形式是对曾经居住在当地的传统农业结构的立即挑衅。这种优雅的建筑反应将旧机械棚(车库)、开车通过的装载区和主要的农舍(配有中央农舍厨房和燃木火炉)放在一个单一的结构中,并巧妙地在一个迅速、毫不费力的动作中满足了简介中的三个不同要求。

Conceived as a collection of contemporary farm buildings gathered under one expansive gable roof, the house’s form is immediately provocative of the traditional farming structures that once inhabited the local area. This elegant architectural response places the old machinery shed (garage), drive through loading zone, and main farmhouse (complete with a central farmhouse kitchen and wood burning stove) in one singular structure and deftly satisfies the three distinct requirements of the brief in one swift, effortless movement.

该建筑的低调材料色调巧妙而有效地反映了周围的环境,与过去的建筑相呼应。斑驳的胶质外墙让其自然风化,依靠其与生俱来的能力,随着时间的推移形成特色和伪装。与该项目谦逊的建筑意图相一致的是,该建筑的规划是令人放心的简单。它被拉长了,屋檐结构根据低技术含量的乡村生活所规定的日常模式和需求被整齐地划分为几个部分。

The building’s muted material palette subtly and effectively reflects the surrounding environment, echoing buildings of the past. The spotted gum exterior cladding is left to naturally patina, relying on its innate aptitude to develop character and camouflage over time. In line with the project’s humble architectural intent, the building plan is reassuringly simple. It’s elongated, the gable-roofed structure is neatly divided into parts according to the daily patterns and needs prescribed by a low-tech, country life.

人们首先通过一条蜿蜒的车道接近房子,车道从东北方向开始,慢慢穿过场地的北半部,直到到达车库,车库被战略性地安置在结构的最西边,成为西方太阳热量的一个受欢迎的缓冲器。在这里和房子之间有一个有盖的车棚,作为一个快速和方便的日常装载区,并提供了令人高兴的双重功能,那就是将视线投向财产南部边缘的成熟桉树群。车棚为客人的卧室提供了庇护,并在农场的工作区和主屋之间提供了一个微风的联系。

One first approach the house via a meandering drive that begins in the northeast and slowly traverses the northern half of the site until arriving at the garage, strategically positioned at the far western edge of the structure and acting as a welcome buffer to the heat of the western sun. Between here and the house sits the covered carport that acts as a quick and convenient every day loading zone and provides the happy dual function of framing the view towards a bank of mature eucalypts that line the southern edge of the property. The carport shelters the guest bedrooms and provides a breezy link between the working side of the farm and the main house.

不出所料,生活区的安排是深思熟虑和简洁的。双面炉灶位于房子的中心,提供了一个诱人的聚会点,并温和地划分了饮食和生活空间。朴素的室内空间让建筑的体量大声说话,用传统农舍的语言回荡,这个空间是一个简单的聚会和当之无愧的休息空间。

Unsurprisingly, the arrangement of the living quarters is deliberate and concise. A dual faced hearth lies quite literally at the center of the house, providing an inviting gathering point and gently delineating the eating and living spaces. The unfussy interior allows the architectural volumes to speak loudly, reverberating in the language of the traditional farmhouse that this space is one of simple gathering and well-deserved repose.

起居室、餐厅和厨房都位于这个核心的开放区域内,是宽阔的开放空间,既可以垂直地扩展到拱形天花板,也可以水平地扩展到外面的景观。这个公共空间的北墙的处理是真正现代的,由双层玻璃的落地窗和可移动的屏风组成的分层布置,使内部和外部、温暖和凉爽、阳光和阴凉、开放和隐私之间的关系变得灵活。

The living, dining, and kitchen are sited within this core open plan area and are wide open spaces, spreading both vertically into the vaulted ceiling and horizontally into the landscape beyond. Treatment of the northern wall in this public space is truly contemporary, consisting of a layered arrangement of a double-glazed floor to ceiling windows and movable screens that allow a flexible relationship between inside and out, warmth and coolness, sunshine and shade, openness and privacy.

在房子的两端紧挨着私人睡眠区和服务区,中央房间是一个可以轻松容纳一两个人和十几个人的空间。特伦森长屋巧妙地借鉴了当地的环境,并自信地满足了业主对节能、低维护住宅的要求,强调了日常实用性和对生活的简单乐趣。

Abutted at both ends by the house’s private sleeping zones and service areas, the central room is a space that can just as easily accommodate one or two as it could a dozen. Trentham Long House skilfully draws reference from its local context and confidently negotiates the owners’ requirements for an energy efficient, low maintenance dwelling that urges everyday practicality and an emphasis on life’s simple pleasures.

Architects: MRTN Architects
Area : 260 m²
Year : 2015
Photographs :Anthony Basheer
Manufacturers : Classic Ceramics, Colorbond, -, AWS, Everist Timber, Kemlan, Marshall’s Fitzroy
Country:Australia