鹤鸣儿童临终关怀医院(TCH)以英国的海伦和道格拉斯之家为蓝本,是日本第一家由社区支持的儿童临终关怀医院。TCH的愿景是通过与患有危及生命和限制性疾病的儿童及其家人像朋友一样紧密合作,为他们提供支持,是一家深深扎根于当地社区的世界级儿童安养院。该设施位于大阪市鹤见区的鹤见龙口花博纪念公园内。TCH的一部分被开放为公共广场,作为一个枢纽,住在该设施的儿童能够与附近的儿童一起玩耍,他们的家人每天与社区互动,目的是成为整个社区支持儿童及其家庭的基础。

TSURUMI Children’s Hospice (TCH) is modeled on Britain’s Helen & Douglas House and is Japan’s first community-supported hospice for children. TCH’s vision is to support children living with life-threatening and life-limiting illnesses and their families by working closely with them as friends, as a world-class children’s hospice that has deep roots in the local community. The facility is located within Tsurumi Ryokuchi Flower Expo Memorial Park in Tsurumi Ward, Osaka. A part of TCH is open as a public square, functioning as a hub where children staying at the facility be able to play with neighborhood children and their families interact with the community on a daily basis, with the aim of becoming a foundation from which the entire community supports the children and their families.

设计理念。”不仅仅是一个家,而是一个像村庄一样的地方–我们建筑师被要求做的是设想和实现 “社区支持的儿童临终关怀 “的理想形式。在日本没有这种建筑类型的先例,我们首先设想了这里的生活场景。它就像一个面向大花园的门廊,沐浴着阳光,一张桌子,家人可以看着他们的孩子在小花园里玩耍,一个安静的地方可以暂时离开,但也可以看着其他人。

Design concept: “Not just a home, but a place like a village – What we architects were asked to do was to envision and realize the ideal form of “community-supported hospice for children”. Without precedent for this building type in japan, we began by envisioning the scene of life here. It is like a porch facing the large garden with soaking up the sunlight, a table where family can watch over their child play in the small garden and a quiet place to get away for a while but can also watch everyone else.

最后,我们意识到,对孩子和家人来说,重要的是能够根据他们当时的感觉选择一个地方来住。然后,每个地方都有松散的联系,而不会被孤立。此外,不仅要有像家一样的放松,还要有像村庄一样的各种空间、规模和场所。这是一个他们可以有联系的地方,也是一个充满 “各种 “东西的地方,让他们在日常生活中感到特别。

Finally, we realized that important thing for children and family is to be able to choose a place to stay depending on how they felt at the time. Then, each place is loosely connected to each other without being isolated. Moreover, there are not only to be relaxed like a home, but also to have a variety of spaces, scales, and places like a village. It’s a place where they can have connections, and a place full of “various” things that make they feel special in daily life.

创造一个充满 “各种 “的地方–TCH是一个全木结构的建筑,有六个 “房子”,由一个 “街道空间 “连接。每个 “房子 “都有各种特色的房间,如游戏室、音乐室、生活区、厨房和住宿区,走在 “街道空间 “里,充满了乐趣和喜悦。

Creating a place full of “various” – TCH is an all wood-frame structure, with six “houses” connected by a “space of the street”. Each “houses” have rooms with various characteristics, such as the playrooms, music room, living areas, kitchens, and accommodations and there are full of fun and joy walking through the “space of the street”.

在房屋之间,有各种形状和大小的小型休闲空间和花园,你可以在那里休息,甚至躲起来哭泣。对于室内和室外的装饰,我们应用了大量的木材、瓷砖、金属和软材料,计划强调温和的触感和发现的乐趣。面向院子的深屋檐挡住了夏天强烈的阳光,”街道的空间 “让舒适的微风流过,让住户放松,感受大自然一年四季的样子。街道的空间 “延伸到公园广场,通向地铁站和当地的住宅区。在缓缓弯曲的街道之间是一些有特色的地方,如 “社区广场 “和 “游乐山”,人们可以和附近的孩子一起玩耍,并通过季节性活动有新的接触。

In between the houses, there are small hangout spaces and gardens of various shapes and sizes, where you can take a break or even hide and cry. For the interior and exterior finishes, we apply a lot of wood, tiles, metal, and soft materials, planning to emphasize the gentle touch and the pleasure of discovery. The deep eaves facing the courtyard block out the strong sunshine in summer, and the “space of the street” allows a comfortable breeze to flow through, allowing the residents to relax and feel nature as it is all year round. The “space of the street” extends to the park square and leads to the subway station and local residential area. In between the gently curving streets are characteristic places such as the “Community Square” and “Play Hill”, where people can play together with neighborhood children and have new encounters through seasonal events.

每个人都能认出是家的原始房屋形式–研究外墙的比例和细节,是为了创造一个原始的房屋形式,让来到这里的人都能认出是家。为了便于维护,没有安装屋檐排水沟,计划将碎石排水沟直接放在排水沟下。

A primitive house form that everyone can recognize as a home – The proportions and details of the facade were studied in order to create a primitive house form that anyone who comes here can recognize as a home. For ease of maintenance, no eaves gutters were installed, and gravel gutters were planned to be placed directly under the drainage.

旨在创造一个打动人心的温和场景–我们建筑师的目标是创造一个打动人心的温和场景。我们提出了一个大概念,赋予了形状,并为在那里度过的儿童和家庭,以及支持他们的人设计了一个充满乐趣和小发现的地方。我们希望这一景象能激发人们对儿童及其家庭的同情,并希望支持的圈子能在整个社区、社会和日本传播。此外,这个建筑和愿景将成为第二个和第三个社区支持的儿童临终关怀医院的指路标。

Aiming to create a gentle scene that moves the heart – The goal of our architects was to create a gentle scene that moves the heart. We have proposed a big concept, given shape, and designed a place full of fun and small discoveries for children and families who spend time there, and for the people who support them. We hope that this view will inspire people to sympathize with children and their families, and that the circle of support will spread throughout the community, society and Japan. Furthermore, this architecture and visions will become a guidepost for the second and third community-supported hospice for children.

Architects: TAISEI DESIGN Planners Architects & Engineers
Area: 979 m²
Year: 2015
Photographs: Koichi Torimura, SS Co., Ltd
Manufacturers: AutoDesk, Vector Works
Lead Architect: Ryo Deguchi
Consultants: Taisei Corporation
Design Team:Junichi Katase, Ryo Deguchi, Hokuto Asada, Keiichiro Inoue, Tetsuya Oishi, Akiko Hyakutake, Syuji Onoda, Muneto Kubota, Yoko Kurabayashi, Eiji Miyake, Takefumi Yamashita, Kaori Kikawa
Clients:CHIRDREN’S HOSPICE PROJECT (CHP)
Architects:TAISEI DESIGN PLANNERS ARCHITECTS & ENGINEERS
City:Osaka
Country:Japan