该场地位于一个T型路口的尽头。我们的设计意图是在场地上提供一个街道的视觉延伸，使其形成一个虚拟的十字路。内部空间和外部空间通过沿着街道的延伸轴线划出一部分体量来连接。这种类似隧道的配置旨在激活 “uchi”（”隧道内”）和 “soto”（”隧道外”）空间。
The site is at the end of a T-junction. Our design intension is to provide a visual extension of the street on the site so that it creates a virtual cross road. The interior space and the exterior space are connected by carving out a part of the volume along the extended axis of the street. The tunnel-like configuration is intended to activate both “uchi” (“in the tunnel”) and “soto” (“out of the tunnel”) spaces.
四分之一圆柱体的开放面是由玻璃封闭的。隧道内 “由两个小盒子组成，分别包含一个卧室和一个浴室。卧室由屏风状的隔板围住，其天花板是开放的。从卧室的盒子里，人们可以看到整个 “隧道口 “空间的景色，就像从屋顶上看到外部景色一样。隧道边上的开口与 “隧道-索托 “空间相连。”隧道-口 “空间是一个内部空间，从长方形顶灯沿隧道表面层叠而下的光线和从院子里下来的光线在三维上相互交错。
The open side of the quarter cylinder is enclosed by glass. The “tunnel-uchi” comprises two small boxes containing a bedroom and a bathroom respectively. The bedroom is enclosed by screen-like partitions and its ceiling is open. From the bedroom box, one can see the view of the entire “tunnel-uchi” space from there as if seeing an exterior view from a rooftop. The opening at the side of the tunnel is connected to the “tunnel-soto” space. “Tunnel-soto” space is an interior space where the light that is cascading down along the tunnel surface from the oblong top light and the light coming down from the courtyard intersect each other three-dimensionally.
上楼梯时，人们可以看到整个 “隧道-索托 “空间。从浮动钢地板的缝隙中，人们可以看到 “隧道-索托 “空间在二楼桌面后侧的镜面上的反射图像。漂浮的钢地板和6毫米厚的超薄桌面给空间带来了漂浮和扩张的超现实气氛，同时与隧道的巨大体积形成了鲜明的对比。
When going up the stairs, one can see the entire “tunnel-soto” space. From the gap of the floating steel floor, one can see the reflected image of “tunnel-soto” space on the mirrored surface on the rear side of the tabletop on the second floor. The floating steel floor and the super-thin 6mm thick table give the space a surreal atmosphere of floating and expansion, while creating a sharp contrast with the immense volume of the tunnel.
参观者的评论之一是，”隧道-内 “空间和 “隧道-外 “空间背叛了人们的空间感，因为人们感觉自己在外面，而实际上却在房子里。通过体验室内和室外空间的反复颠倒（背叛的感觉），人们大概能在这个隧道房屋中感受到一种扩张和开放的感觉。
One of the visitors’ comments was that “tunnel-uchi” space and “tunnel-soto” spaces betray one’s sense of space, as one feels like being outside while actually being inside the house. By experiencing repeated reversals of the interior and the exterior spaces (betrayed feelings), one probably can feel a sense of expansion and openness in this tunnel house.
Architects: Makiko Tsukada Architects
Area: 87 m²
Photographs: Shinkenchiku Sha
Structural Engineering:Taizen Nieda, Taizo Komatsu
Architect In Charge:Makiko Tsukada