该地块是位于西南群岛的一个岛屿,我们的灵感来自于其珍贵和敏感的自然环境,其暴露的悬崖和野生植被。我们决心尽可能地减少损失,建筑体量被小心翼翼地划分为一系列的住宅,沿着一条小路支撑在高跷上,用梯田连接起来。

The plot, an island located in the southwest archipelago, our inspiration derives from its precious and sensitive nature, its exposed cliffs, and its wild vegetation. Determined to lose as little as possible, the building volume is carefully divided into a series of dwellings propped on stilts along a trail, bridged together with terraces.

我们没有爆破美丽的群岛悬崖,而是决定让排版决定房子的层次,让它顺应地形。建筑物在场地上找到阻力最小的路径,避开重要的树木和大石头。通过这种方式,建筑更像是一堵编织的墙,伸向对面,拥抱,并将景观引向自己。

Instead of blasting the beautiful archipelago cliffs, we decided to let the typography decide the levels of the house and have it follow the terrain. The buildings find the path of least resistance over and across the site, avoiding significant trees and large rocks. In this way, the building is more of a weaving wall reaching across, embracing, and drawing the landscape into itself.

通过这样做,我们也避免了内部走廊。周围的自然环境简单地成为生活的一部分,并在房子里移动。此外,它不仅使房子感觉更大,因为 “走廊 “在外面,而且它还为所有不同的用途和场合创造了一系列的户外露台。狭窄的建筑使室外永远只有几步之遥。

By doing this we also avoided internal corridors. The surrounding nature simply becomes part of the experience of living and moving through the house. In addition, it not only makes the house feel much bigger as the “corridors” are outside, but it also creates a series of outdoor terraces for all different uses and occasions. The narrow building makes the outdoors never more than a few steps away.

对我们来说,重要的是通过一个相当温和的建筑语言和克制的材料色调来表达对环境的谦逊。要与岛上现有的美景竞争是不可能的,而要让这个大型住宅成功地融入周围的环境则是一个挑战。因此,使用简单的材料,根据地形设计细长的建筑,并将房子包裹在现场的特定点,是创造一个适合现场的住宅的手段。

For us, it was important to express humility towards the context through a rather modest architectural language and restrained material palette. It would be impossible to compete with the existing beauty of the island and a challenge for the large residence to blend into its surroundings successfully. Hence, using simple materials, stepping the slender buildings according to the topography, and wrapping the house around particular points on site were the means to create a site-fitted dwelling.

我们努力将建筑形式与景观联系起来,在生态学和构造学之间建立一种密切的关系。客户热衷于与热情和雄心勃勃的学生合作,通过大学找到我们。事实上,这四年的过程是由我们、客户,特别是与我们在结构和细节方面密切合作的建筑商之间的不断对话所决定的。建筑结构和表面都是木制的,要么是松木,要么是橡木,这里有一些小的砖和混凝土细节。

We strived to relate the built form with the landscape, creating a close relationship between ecology and tectonics. The client, keen to collaborate with enthusiastic and ambitious students, found us through the university. Indeed, the four-year process was defined by a constant dialogue between us, the client, and especially the builders with whom we worked closely on structure and details. The building structure and surfaces are all wood, either pine or oak, with small brick and concrete details here and there.

Architects: STRÅ Arkitekter
Area : 310 m²
Year : 2019
Photographs :Thurston Empson
Manufacturers : Grohe, Copenhagen Bath, Petersen Tegl, Rais fireplaces, Saari
Contractor : Byggnadsfirma Jerker Jensen
Project Manager : Parecon Oy
Structural Design : Jerker Jensen
HVAC Design : LVI-Insinööritoimisto Jorma Niemonen Oy
Architecture : Gustav Jerlvall Jeppsson, Sarita Poptani
City : Kimito
Country : Finland