Vindmøllebakken是Helen&Hard建筑师和Kruse Smith房地产公司的合作项目。整个项目包括40个共同生活单元、4个联排别墅和10个公寓。该项目采用3-5层的低层类型规划,由预制的木质构件建成。这是指该社区的传统木制房屋类型。 Vindmøllebakken已经成为一种现代住房类型,以可持续的方式满足人类、社会和环境需求。

Vindmøllebakken is a collaboration between Helen&Hard architects and Kruse Smith real estate: The whole development comprises 40 co-living units, 4 townhouses, and 10 apartments. The project is planned using a low-rise typology with 3-5 stories and is built of prefabricated timber elements. This refers to the traditional timber housing typology of the neighbourhood. Vindmøllebakken has become a modern housing typology that fulfills human, social, and environmental needs in a sustainable way.

拥有公寓的居民已经参与了规划和开发过程。这个位于斯塔万格的试点项目是基于 “共享收益 “的模式。

The residents – who own the apartments – have been involved in the planning and development process. This pilot project in Stavanger is based on the Gaining by Sharing model.

该模式由建筑师Helen & Hard、Indigo Growth和Gaia Trondheim发起,是对标准住宅建造方式的一种回应,这种方式往往不能满足当前的社会需求。今天的居民可能是有 “我的、你的和我们的孩子 “的现代家庭,可能是健康并希望在家里住得更久的一代老人,可能是独居并遭受孤独的人,或者只是希望更可持续地生活的人。 通过共享资源,无论是时间、空间还是资产,其结果是一种更可持续的生活方式:在环境上,也在社会、经济和建筑上。

Initiated by the architects Helen & Hard, Indigo Growth, and Gaia Trondheim, the model is a response to the standard way homes are built, which often does not respond to the current societal needs. Today’s residents might be modern families with “my, your and our kids”, a generation of elderly who are healthy and want to live at home longer, people who live alone and suffers from loneliness, or people who simply wish to live more sustainably. By sharing resources, whether it is time, space, or assets, the result is a more sustainable way of living: environmentally, but also socially, economically, and architecturally.

共同住房项目的描述。40套公寓,比平时略小,但设备齐全,围绕500平方米的共享空间,每个人都拥有平等的部分。共享空间是建筑的核心–每个人都很容易到达。一些空间鼓励社会活动,另一些则提供隐居和隐私空间。

Description of the co-housing project: 40 apartments, slightly smaller than usual – but fully equipped, are organized around 500 m2 of shared space, of which everyone owns an equal part. The shared spaces are the heart of the building – easy to reach by everyone. Some spaces are encouraging social activity, others offer space for retreat and privacy.

入口处穿过一个院子,进入一个宽敞的双层走廊,里面种植着植物和草药–准备在旁边的公共厨房里做晚餐。这里还有一个用餐区、工作室、客房和一个休息室。所有这些都是用云杉木建造的,用麻质绝缘材料创造了一个温暖和平静的氛围。

The entrance is through a courtyard into a generous double-height hallway with plants and herbs growing – ready for making dinner in the adjacent communal kitchen. Here is also a dining area, workshops, guest rooms, and a lounge. It is all constructed in spruce timber with hemp insulation creating a warm and calm atmosphere.

一个圆形剧场标志着一个开放的楼梯间和画廊的开始,它通往公寓,并进一步通往屋顶的图书馆和温室。房间顺序的设计是为了创造空间和人之间的视觉联系,并为参与公共生活的程度和时间提供自由。

An amphitheater marks the start of an open stairwell and galleries leading to the apartments and further up to the library and greenhouse on the rooftop. The sequence of rooms is designed to create visual connections between spaces and people and to provide freedom to how much and when to engage in communal life.

居民可以选择穿过公共区域的小路,也可以选择从街上走的快车道,他们可以选择住在离社交区很近的地方,也可以选择住在庭院的另一边。

The resident can choose to take the path through the common areas or the fast track from the street and they can choose to live very close to the social areas or on the other side of the courtyard.

传统住房项目过程中的一个突破性特点是居民参与到项目的规划和开发阶段。在这个过程的早期,组织了一些研讨会,介绍了这个概念,并邀请大家对各个单元产生影响,对公共区域的活动提出建议。最重要的是,这是一个互相了解的机会,并创造性地参与到他们未来共同家园的建设中。

A groundbreaking feature of the process of a traditional housing project is the involvement of the residents in the planning and development phases of the project. Early in the process, workshops were organized that presented the concept and invited to influence the individual units and suggest activities for the common areas. Most importantly it was a chance to get to know each other and engage creatively in informing their future common home together.

随着第一批居民的入住,他们组成了22个兴趣小组,这些小组正在自我组织和收集资源,以管理共享空间和设施的使用,并处理公共日常生活中的不同任务;有一个厨房小组、一个园艺小组、一个汽车共享小组,甚至还有一个艺术创作小组。

As the first residents moved in they formed 22 interest groups that are self-organizing and gathering resources to manage the use of the shared spaces and facilities and to take care of the different tasks of the communal everyday life; there is a kitchen group, a gardening group, a car-sharing group, and even an art-curating- group.

还有一个小组负责促进良好的社会和关系进程,帮助社区从他们的挑战中学习。 作为这个社区的一部分,带来了非常不同的经验和好处。有些人喜欢与邻居见面和联系,并相互关心。他们体验到在他们的日常生活中更多的参与。

There is also a group that facilitates good social and relational processes and helps the community to learn from their challenges. Being part of this community brings up very different experiences and benefits. Some enjoy that it is easy to meet and connect with neighbours and to care for each other. They experience being more engaged within their everyday lives.

有些人认为自己的睡眠和健康状况得到了改善,有些人则欣赏分享事物和减少需要照顾的私人事物的方面。

Some account for better sleep and health conditions and others appreciate the aspect of sharing things and having fewer private things to take care of.

有关共同住房的好处的证据大多是传闻,但它正在引起社会科学家的新关注。美国国家同居研究网络发现,96%的居住在同居室的受访者表示生活质量有所提高;75%的人认为他们的身体健康状况比同龄人好。

Evidence of benefits from co-housing has mostly been anecdotal, but it is drawing new attention from social scientists. The national Cohousing Research Network in the US found that 96 percent of people interviewed who lived in cohousing reported improved quality of life; 75 percent felt their physical health was better than others their age.

Architects: Helen & Hard
Area: 4950 m²
Year: 2019
Photographs: Sindre Ellingsen, Jiri Havran, Stian Dirdal
Manufacturers: Bergknapp, Holzbau Saurer, Teknobad
Structural Engineer: Sweco
Landscape Architect: Multiconsult Stavanger
Creative Director Mnal:Siv Helene Stangeland
Creative Director:Reinhard Kropf
Project Architect Mnal:Ane S. Dahl
Architect:Håkon Solheim
Architectural Technician And Timber Specialist:Simon Aeschimann
User Involvement:Gaia Trondheim, Helen & Hard
Building Manager And Main Contractor:Kruse Smith
Project Manager:Solon Eiendom
Timber Engineering:Holzbau Saurer, Herman Blumer
Acoustics Consultants:SINUS/Brekke & Strand Akustikk
Fire Safety Advisor:KonseptA
Energy Analysis:Niras
City:Stavanger
Country:Norway