“我相信,人们无法实现对我们这个时代的明确表达,但能够使用明确的建设性纪律。我深信,建筑不可能不是文明的表达。该文明的本质的表达。我通常把建筑比作语言。要真正掌握一种语言,必须掌握其语法。然后,一个人可以清楚地表达自己。一个人可以用一种语言说非常正常的事情,可以陈述非常有逻辑的事情,如果一个人是一个诗人,他甚至可以用一种语言表达艺术性的东西。而我相信,在建筑中也会发生完全相同的事情。” 节选自纪录片《MIES》。

“I believe that one cannot achieve a clear expression of our time but is capable of using clear constructive discipline. I am convinced that architecture cannot be anything other than the expression of civilization. The expression of the essence of that civilization. I usually compare architecture with language. To truly master a language, one must master its grammar. Then one could express oneself clearly. One could say very normal things in a language, one can state very logical things, and if one is a poet, one can even express artistic things in a language. And I believe that exactly the same thing happens in architecture.” Excerpt from the documentary MIES.

密斯的这一思考引发了人们对建筑终极目标的探索。在这个饱和度和速度削弱注意力的当代,我们承担了非主角的建筑角色。我们诉诸于沉默。

This reflection by Mies provokes the search for the ultimate goal of architecture. In this contemporary time when saturation and speed attenuate attention, we assume the role of non-protagonist architecture. We appeal to silence.

我们理解基于纪律的建设性的清晰性。我们的研究从一开始到今天所走过的道路是这样的。学习,模式和成语,练习它们的使用,了解使用形容词的正确时刻,知道如何识别动词,锻炼准确性,保持暂停……听。

We understand constructive clarity based on discipline. The path traveled by our study since its inception to this day is this. Learn, modes and idioms, practice their use, understand the right moment to use an adjective, know how to recognize a verb, exercise accuracy, keep pause … listen.

在结果之外,我们加强了道路作为一门学科的想法。我们建立了一个单一的对话,即通过合理利用资源,在社会中作为伙伴不断学习,有希望地改善地球上的人类居住环境。我们对特定的东西不感兴趣,如果我们理解的话(当你学习的时候,你会学习,但当你与环境互动的时候,你会理解)。由此,我们可以将物质转化为材料,将想象转化为具体,并以严格的分析进行决策,以最清晰的方式传达一个想法,无论是一块石头,一个词,还是一个生活空间。

Beyond the results, we strengthen the idea of the road as a discipline. We establish a single conversation, the hopeful improvement of human habitation within the planet, through the reasonable use of resources and aiming at the constant exercise of learning together, as partners, in society. We are not interested in the particular if we apprehend (when you study you learn, but when you interact with the environment you apprehend). From that, we can transform matter into the material, imaginary into concrete, and proceed with rigorous analysis to the decision that communicates with maximum clarity an idea, be it a stone, a word, or a living space.

因此,对话得到加强,发送者和接受者之间的关系得到完善,变得越来越准确,越来越精确,越来越人性化。我们把物质的召集作为建筑思维的一个真实的学科。我们赋予它文字的作用,用它来表达…… 我们热爱树荫和风景,我们不知疲倦地重复着在许多人中享受空间,我们用知识来克服重力和恐惧,我们认识到我们的局限性,因此寻求帮助,我们做的是保护和分享,最重要的是,我们在自由中思考,想象独特的地方,以更好地生活。

Thus, the conversation intensifies, the relationship between sender and receiver is refined, becoming more and more accurate, more precise, more human. We confer on the convocation of matter as an authentic discipline of architectural thinking. We give it the role of the word, and with it we say things… That we love the shade and the landscape, that we repeat tirelessly to enjoy the space among many, that we use knowledge to overcome gravity and fear, that we recognize our limitations and therefore ask for help, that we do to protect and share and above all that we think in freedom and imagine unique places to live better.

作为一般谈话中的另一个短语,这个小房子是城市不断的噪音中的一个停顿,缺席和不被注意,它是由空旷、花园、空气、光线和偶尔的砖块组成的。让我们继续交谈,但更好的是让我们尝试更多、更好地倾听……甚至是沉默。

As one more phrase within the general conversation, this small house is a pause in the constant noise of the city, absent and unnoticed, it is made of emptiness, gardens, air, light, and the occasional brick. Let’s keep talking, but even better let’s try to listen more and better … even the silences.

Architects: TDA
Area: 220 m²
Year: 2020
Photographs: Leonardo Méndez, TDA®
Lead Architects: Miguel Duarte, Larissa Rojas
Structural Design:TDA®, José González
Structural Calculation:José González
Collaborators:Gustavo Ontaneda, Alberto Martínez, José González, Isidro Báez, Nelson Alzarize, Edgar Cabrera, Derlis Medina, Aldo Gómez
City:Luque
Country:Paraguay