埃尔尼多项目位于秘鲁沿海大沙漠的中心,在利马市南郊的卢林区和帕恰卡马克区之间。这是一个广阔而肥沃的山谷,自前西班牙时代起就有同名文化的人在此居住。

The El Nido project is located in the center of the great Peruvian coastal desert, between the districts of Lurín and Pachacamac on the southern outskirts of the city of Lima. It is an extensive and fertile valley inhabited since pre-Hispanic times by the culture of the same name, among others.

这个小木屋是为珍妮而建的,她是一位无畏的女性,专业运动员、山地自行车手和摄影师。当她下午从Lomas de Lúcumo回来时,这个地方是她休息的地方。特别是周末,她骑着山地车开始了充满肾上腺素的征服之路。这个避难所邀请人们休息和沉思,寻求捕捉周围环境的声音。它插入和到达时踮起脚尖,与自然融为一体。它恰当地栖息在原地,一秒一秒地冻结黎明的光线,过滤掉下午的每一缕光线。它的方向是这样的:它与居住者一起通风和呼吸。

The cabin is for Janine, a fearless woman, professional athlete, mountain biker and photographer. This place serves as a resting place for her in the afternoon when she returns from Lomas de Lúcumo. Especially the weekends, which start full of adrenaline conquering paths with her mountain bike. The refuge invites rest and contemplation, seeking to capture the sounds of the surroundings. It inserts itself and arrives on tiptoe to blend in with nature. It perches on the spot pertinently, freezing the light of dawn second by second and filtering out every last ray of afternoon light. It is oriented so that it ventilates and breathes with its inhabitant.

它构成了一个从私人到公共和从公共到私人的空间梯度;有一个斜坡,唤起了海岸的古老文化和它的仪式性入口。巢穴位于一个小伊甸园中,这个地方使它能够隐藏在利马这个大城市中。为了到达那里,你走过树木和灌木的入口,这些树木和灌木为项目让路,作为一个微妙的框架,产生了某种好奇心。

It poses a spatial gradient from the private to the public and from the public to the private; with a ramp that evokes the ancient cultures of the coast and its ceremonial entrance. The nest is located in a small Eden, a place that allows it to hide from the great city of Lima. To get there, you walk through the entrance of trees and bushes that give way to the project as a subtle frame generating a certain intrigue.

该项目的结构系统允许它被悬挂起来,它是轻质和高效的,给空气和雾气在其两个屋顶之间的通过提供了自由。此外,被动式策略允许必要的舒适,无论是在夏天还是在潮湿的冬天。围墙是木头和藤条的面板,是海岸的典型材料。它们是根据空间的功能来安排的:在私人区域是密集的,在公共区域是多孔的。在社交区的围栏是旋转的,这允许场景的变化。看或不看,打开或关闭,内部或外部。这种策略使居住者的使用、感知和自由变得民主化。

The structural system of the project allows it to be suspended, it is light and efficient and gives freedom to the passage of air and mist below and between its two roofs. In addition, passive strategies allow the necessary comfort, both in summer and the humid winter. The enclosures are panels of wood and cane, materials typical of the coast. They are arranged according to the functionality of the space: dense in the private and porous in the public. The ones in the social area are rotating which allows for a change of scene. To see or not to see, opened or closed, inside or outside. This strategy democratizes the use, perception and freedom of the inhabitant.

巢穴和它的可居住性是一个永久的抽象,它是在每一个部分主张现象学。重点放在体验上,从入口处,金银花表示入口或出口。保护私人空间的藤条板创造了一个阴影,通过在一个大平面上排列的藤条来筛选空间和减轻空间感觉。每个空间都订购了一连串的时刻和音调。

The nest and its habitability is a permanent abstraction, it is to assert the phenomenological in each part. Emphasis is placed on the experience, from the entrance, where honeysuckle indicates the entrance or exit. The cane panels that protect the private space create a shadow that sifts the space and lightens the spatial sensation by the cane arranged in a large plane. Each space orders a sequence of moments and tones.

该项目完全由我们的团队制造。我们开发了每个部分的过程,直到项目的组装。每一个细节的扩张和收缩,不同的材料如何结合在一起。所有这些,藤条、木头和钢,从它们的形式、功能和轻盈性上做出贡献。每个房间都有框架和发展。

The project was manufactured entirely by our team. We developed the process of each part until the assembly of the project. Dilations and contractions of every detail, how the different materials come together. All of them, cane, wood, and steel, contribute from their form, function and lightness. Each room is framed and developed.

秘鲁海岸的气候特点是夏季短,冬季长而潮湿。出于这个原因,每个元素都是一个系统的一部分,将植物同化为项目的一部分。单纯的项目并不奏效。大自然完成了这个避难所,并在质地、颜色和香气方面慷慨地侵入它。就像一个巢穴,它适应了环境的条件。

The climate on the Peruvian coast is characterized by short summer months and long, humid winters. For this reason, each element is part of a system that assimilates the plants as part of the project. The project alone doesn’t work. Nature completes the refuge and generously invades it in texture, color and aroma. Like a nest, it adapts to the conditions of its environment.

Architects: Carlos Pastor Santa María Arquitectos Colaboradores
Area : 60 m²
Year : 2021
Manufacturers : Sherwin-Williams, Aceros Arequipa, CORRALES CENTER
Lead Architect : Carlos Pastor Santa María
Collaborators : Marines Herrera Otero, Carlos Daniel Elías Chero, Diego Sánchez López
City : Cercado de Lima
Country : Peru