名古屋市41㎡的小店。该场地呈长条形,宽度约为9米,深度为20米。
虽然前面的路比较宽,有一条人行道,但由于场地很小,周围都是2至3层的商店和房屋,人们可能会有一种压迫感。
要求的要素是停放2辆车的空间,一个晾晒衣物的空间,以及一个商店的空间。

Little shop of 41㎡ in Nagoya city. The site has an elongated shape with a width of about 9m and a depth of 20m.
While the front road is relatively wide, with a sidewalk, one might get a feeling of oppression due to the small size of the site surrounded as it by shops and houses of from 2 to 3 stories.
The required elements were spaces for parking 2 cars, a space for drying laundry, and a space for the shop.

建筑物必须站在场地的后面,因为前面的宽度不足以允许K型转弯,而且前面的部分被停车区占据。
当建筑物是一个有停车位的商店时,人们很少能摆脱这种做法。这方面的一个很好的例子是距离该地两个地段的便利店。

The building has to stand at the back of the site since the frontage is not of sufficient width to permit a K-turn and the front portion is occupied by the parking area.
One can seldom escape from such approaches when the building is a shop with parking spaces. A good example of this would be the convenience store two lots from the site.

我担心商店会在该地区消失,因为与邻近的房屋相比,41㎡的小面积太小了。这就是为什么我开始考虑如何让它成为一个吸引路人和司机眼球的建筑。
我把主要空间放在场地最偏远的地方,而入口则在对面,面向街道的一侧。建筑物以平缓的方式横穿场地,因此创造了剩余的外部空间。

I was afraid that the shop would disappear in the area because the small area of 41㎡ is too small when compared with the neighboring houses. That is why I started thinking of how to make it an eye catching building for passersby and drivers.
I placed the main space at the most remote part of the site, while the entrance was on the opposite, street-facing side. The building transverses the site in a gentle manner and so residual exterior spaces are created.

这些残余空间成为一个花园、干燥空间和停车场,所有这些都使美容店成为一个完整的整体。该店具有单间公寓的连续风格,你可以从入口处看到内部的整体。
然而,由于建筑的曲线,当你走到后面时,人们能够看到一些从入口处看不到的空间。

These residual spaces became a garden, the drying space, and the parking area, and all of them complete the beauty shop as a whole. The shop has the continuous style of a studio apartment and you can see the totality of the interior from the entrance.
Yet one is able to see some spaces not visible from the entrance, as you walk into the back, because of the building’s curve.

建筑的形状就像入口处的门被拉长的体积,而入口处的部分只有门的大小。然而,当人们走到后面时,这个部分在垂直和水平方向上都会变大,到了最后又会巧妙地变小。
曲线的体积是由一项研究决定的,以保持其最边缘的连续内部空间的整体平衡。

The shape of the building is something like the volume of the entrance door stretched, and the section at the entrance is only the size of the door. However, the section becomes larger both vertically and horizontally, as one walks into the back, and becomes subtly smaller again at the end.
The volume of the curve was determined by a study to maintain the overall balance of the continuous interior space on its very edge.

我分析了曲率的程度,以平衡两个因素:看到整个连续空间的能力;以及当人们走进去时逐渐变化的顺序。
同时,我试图通过改变开口的密度,在一个房间里创造出3个独特的区域。
第一个是入口空间。通过墙上最大的开口,人们可以感受到开放性和与外界的接近,尽管它的空间很小,几乎与门的大小相同。

I analyzed the degree of curvature to balance two factors: the ability to see throughout all of the continuous space; and the sequence of gradual changes as one walks in.
At the same time, I tried to create 3 distinctive zones out of one room by changing the density of the openings.
The first is the entrance space. With the largest opening on the wall, one can feel the openness and the proximity to the outside regardless of its small space, almost the same size as that of the door.

第二个是中间的切割空间。光线有节奏地从5个小侧窗射入空间,可以看到花园的景色。第三个是后面的洗发水空间。这个空间是来自建筑天窗的自然光最充沛的一个。

The second is the cutting space in the middle. The light rhythmically streams into the space from the 5 small side windows with a view of the garden. The third is the shampoo space in the back. This space is the one most filled with natural light from the building’s skylight.

你可以从洗发盆中仰望天空。当你从入口处看到最明亮的、最里面的弯曲空间时,你会被吸引并愿意走进去。
我在想,如何通过在这个柔和的连接空间中把各种程度的光线分层,创造出类似新环境的东西。

You can look up at the sky from the shampoo basin. You will be attracted by and would like to walk in when you see the brightest, innermost curving space from the entrance.
I am thinking of how I can create something like a new environment by layering the various degrees of light in this gently connected space.

Architects: Studio Velocity
Area: 41 m²
Photographs: Kentaro Kurihara
City: NAGOYA
Country: Japan