在肥沃的土地上的沟渠露出底土的石头的地方,一座19世纪末的简单而简陋的住宅拔地而起。它气势磅礴的谦逊目光注视着农业景观,并通过向领土开放的方式与之发生联系。

Where the furrows of the fertile land reveal the stones of the subsoil, a simple and humble dwelling from the end of the 19th century rises up. The imposing modesty of its gaze watches over the agricultural landscape and relates to it by opening its openings to the territory.

一个世纪之久的不合标准的住宅缺乏卫生资源,由于缺乏通风而导致不健康的内部空间,由于毛细管潮湿的存在而导致室内空气质量差,缺乏对抗一年中最冷的时候的热支持工具和可疑的安全条件,使这个长寿的建筑不适合居住。

A century-old substandard dwelling lacking in hygienic and sanitary resources, unhealthy interior spaces due to the lack of ventilation, poor indoor air quality due to the presence of capillary damp, the absence of thermal support tools to combat the coldest time of the year and dubious safety conditions, make the longevity construction unfit for habitation.

但是,建筑和建筑方案与农村环境的密切关系,在其承重墙中出现了一种俗称Cantilla的石块(在18世纪用于马拉加大教堂中殿的建设),历史和景观记忆以及保护农村遗产的意图,这些因素都推动和滋养了对建筑保护的关注。建筑师不希望让一座建筑消亡,它如此谦逊地成为一个坚定的社会的传记,隐秘地丰富了Axarquía地区的经济,这是建筑师不安的驱动力和燃料。

But the strong relationship of the architecture and the building’s programme with the rural context, the appearance of a type of stone block popularly known as Cantilla among its load-bearing walls (used in the construction of the Cathedral naves in Malaga during the 18th century), the historical and landscape memory and the intention to conserve the rural heritage that is unfortunately being silenced, all these factors are driving and nourishing the concern for the preservation of the building; The architect’s concern not to let a building die, which so humbly is the biography of a staunch society that has stealthily enriched the economy of the Axarquía region, is the driving force and fuel for the architect’s restlessness.

内部干预包括对屋顶的结构加固,由于支撑屋顶的木梁弯曲,被木虫削弱,屋顶濒临倒塌。设计了一个铁制的下部结构来支撑它们。

The interior intervention consists of the structural consolidation of a roof that was on the verge of collapse due to the buckling of the wooden beams that supported it, which had been weakened by woodworm. An iron substructure was designed to support them.

房子的内部尊重布局,只选择通过应用材料对空间进行翻新,这些材料将自己伪装在永恒的氛围中,并与那些已经恢复的材料共存。在浴室、走廊和卧室区域,墙壁被覆盖到2.10米的高度(包括门楣),用14×28厘米的加泰罗尼亚瓷砖,创造一个垂直的挂毯,将用户包围在一个温暖的环境中。这些瓷砖的节奏在到达浴室时被改变了,在洗脸盆单元和墙上的尺寸变为5×25厘米,以突出其功能性。黑色釉面陶瓷砖表示潮湿的区域,如浴缸或厨房的台面。陶器瓷砖的地板,经过刮削和打磨,以清洁它们,然后用树脂薄层保护。天然的白色石灰砂浆沿墙而上,创造了一个有利的环境,使墙体能够呼吸,防止凝结。这些陶瓷材料有利于室内的热缓冲,在温暖的季节提供阴凉的感觉,在寒冷的季节保留墙壁上积累的热量。

The interior of the house respects the layout, opting only for the refurbishment of the spaces through the application of materials that camouflage themselves in a timeless atmosphere and coexist with those that have been recovered. In the bathroom, corridor and bedroom areas, the walls are covered up to a height of 2.10 m (doors’ dintel inclusive) with 14×28 cm Catalan tiles, creating a vertical tapestry surrounding the user in a warm environment. The rhythm of these tiles is altered on reaching the bathroom by changing their dimensions to 5×25 cm in the washbasin unit and wall, in order to highlight their functionality. Black glazed ceramic tiles indicate the wet areas such as the bathtub or the countertop in the kitchen. Earthenware tile floors that are scraped and sanded to clean them and then protected with a resin thin layer . Natural white lime mortars run up the walls, creating a salubrious environment that allows the walls to breathe and prevents condensation. These ceramic materials favour the interior thermal buffering by providing coolness in the shade during the warm season or by retaining the heat accumulated in the walls during the cold season.

房子的东面包含了夜间和私密的项目(浴室、走廊和卧室),而建筑的西面包括了更多的公共区域(客厅/车间和厨房)。这种空间、用途和方案之间的区别被基于创造气氛的室内设计进一步强调,在这种气氛中,物质性、闪电和热舒适性拥抱着用户,创造了一个有节奏的内省旅程,在这种感觉上,清醒、平静和舒适邀请用户反思和沉思时空。

The east area of the house contains the nocturnal and intimate programme (bathroom, corridor and bedroom), while the west side of the building includes the more public area (living room/workshop and kitchen). This differentiation between spaces, use and programme is further emphasised by an interior design based on the creation of atmospheres where materiality, lightning and thermal comfort embrace the user creating a rhythmic introspective journey to a sensorial plane where sobriety, calm and cosiness invite the user to reflect and contemplate space-time.

一个永恒的地方,免受城市的侵袭。它鼓励反思建筑的生命,它的历史和它与地方的关系,促使我们思考新的生活方式和未来可持续建筑的模式。人类对居住空间的基本需求是什么?

A timeless place protected from the urban invasion. It encourages reflection on the life of a construction, its history and its relationship with the place to motivate us to think about new lifestyles and the model of future sustainable architecture. What are the basic needs of human beings to inhabit a space?

Architects : FORarquitectura
Area : 990 ft²
Year : 2021
Photographs :Juanca Lagares
Manufacturers : AutoDesk, Grupo Puma, Cerámicas San Gil, Savage Interactive
Lead Architects : Francisco Ortega Ruiz
Design Team : Francisco Ortega Ruiz
Collaborators : María Estrada Rojo
City : Vélez-Málaga
Country : Spain