这个项目有一个奇特的出发点:它与建筑同时开始。许可证获得后,客户决定更换建筑师,并要求我们重新思考该项目,并提供所缺乏的现代特征。该项目必须与预先设定的四个相互连接的体量的占地面积一起工作。主屋将唤起马略卡人的乡土住宅,而相邻的体量将更加抽象。

This project had a peculiar starting point: It began at the same time as its construction. Once the license was granted, the client decided to change architects and called us to rethink the project and provide a contemporary character that was lacking. The project had to work with a pre-imposed footprint of four interconnected volumes. The main house would evoke a Mallorcan vernacular house, while the adjacent volumes would be more abstract.

我们的想法是拥抱并包括该地的地中海景观,特别是当地精致的花岗岩,并强调Tramuntana山脉提供的背景,定义一个天际线作为发展房子的舞台。

The idea was to embrace and include the Mediterranean landscape of the site, in particular the delicate local garrigue, and to emphasize the backdrop offered by the Tramuntana mountain range, defining a skyline as a stage on which to develop the house.

挖掘出的岩石和石头将被回收并重新组合,为房屋的主立面提供形状,事实上,通过使用石头和挖掘出的泥土本身,将使体积与地形融合。获得的色调也会给当地预制的混凝土元素,如窗框、檐口、外部地板和平台,以及辅助体积的天然砂浆带来色彩。

The rocks and stones from the excavation would be recovered and recomposed giving shape to the main house façade, in fact, by using not only the stones but also the excavation earth itself will integrate and blend the volume with the terrain. The obtained tone would also give color to the locally prefabricated concrete elements, such as the window frames, cornices, and exterior floors and platforms, as well as the natural mortar of the auxiliary volumes.

在外观上,游泳池综合体被理解为一系列浮动的作品,从地面上浮现出来,通过一条富有表现力的阴影线将其分开,允许当地植被在下面生长和融合,使自然和建筑之间的过渡更加令人满意。

On the exterior, the pool complex is understood as a series of floating pieces that emerge from the ground, separated from it by an expressive shadow line allowing the underneath growth and integration of the local vegetation, making the transition between the natural and the built more agreeable.

游泳池通过大型沙质预制混凝土板漂浮在车库的小斜坡上,并有一个相关的地下项目,即更衣室和技术室–通过一个楼梯进入,该楼梯也是由同样的预制材料制成的环形结构。最重要的是,一个淋浴盆漂浮在现有的树木之间。这些部件依次运作,邀请居民在洗澡时沿着一条路径前进。

The pool floats on the slight slope of the garrigue by means of large sandy precast concrete slates and has as an associated underground program changing and technical rooms- which are accessed through a staircase that also emerges as a ring of the same prefabricated material. To top it all off, a shower basin floats between the existing trees. These pieces function in sequence, inviting the inhabitant to follow a path during the act of bathing.

在内部,房子可以作为一个大的开放空间来体验,但它也可以分为两个明显不同的部分(一个更公共,另一个更私人),物理上的分离可以通过简单地滑动一个大门板来实现。

Inside, the house can be experienced as a large open space, but it can also be divided into two clearly differentiated parts (one more public and the other more private) the physical separation can be obtained by the simple sliding of a large door panel.

主要的开放空间在一个共同的木制吊顶下由一系列程序化的功能组成:一个大型的开放式厨房、餐厅和一个面对壁炉的客厅,既可以作为家庭空间,也可以作为社交空间,一旦接待客人,就可以生活在这里。在厨房的侧面,一面装有的墙包含了通往储藏室和洗衣房的通道,以及橱柜、冰箱、冰柜和迷你酒吧。一个不锈钢岛将厨房与餐厅隔开,餐厅里有一张可容纳12人的大型实心橡木桌。在东端,客厅的顶部是一个由一大块弯曲的黑钢形成的壁炉。法式窗户向两个方向开放,允许从花园中渗透,交叉通风,并可看到特拉蒙塔纳山和游泳池区的景色。

The main open space consists of a series of programmatic functions under a common wooden coffered ceiling: a large open kitchen, the dining room, and a living room facing the fireplace, and can be lived as both a family and social space, once receiving guests. On the lateral side of the kitchen, a fitted wall contains access to the pantry and laundry room, as well as the cupboards, refrigerator, freezer, and minibar. A stainless-steel island separates the kitchen from the dining room, which features a large solid oak table that seats 12 diners. At the east end, the living room is topped by a fireplace formed by a large piece of bent black steel. French windows open to both orientations, allowing permeability from the garden, cross ventilation, and views of the Tramuntana mountain and swimming pool area.

在入口处,集成在楼梯的体积中,隐藏的平开门可以通往客人的水柜和衣帽间。在主屋和卧室之间,一个交流空间作为不同区域之间的接口。三个大窗户将不同的体量分开,在视觉上框住了自然景观并与室外空间沟通。其中最大的开口增加了深度,既可以作为长椅,也可以作为停留的地方,享受阳光和风景,还可以作为辅助的存储。

At the entrance, integrated into the volume of the staircase, hidden flush doors will give access to the guest water closet and to a cloak cabinet. Between the main house and the bedrooms, a communication space serves as an interface between the different areas. Three large windows separate the different volumes and visually frame the natural views and communicate with the outdoor space. The largest of these openings gains in depth to serve both as a bench and as a place to stay, to enjoy the sun and the landscape, and as auxiliary storage.

儿童卧室的体积被设计成可以随着他们获得更多的独立性而不断发展。另一方面,主卧室有一个步入式衣柜,并通过一个完全镜面化的前部确定了一个小闺房,可以通往浴室。浴室里有一个大理石石材的双人淋浴间,以及一个用同样石材雕刻的单块定制水槽。卧室里还有一个架在混凝土长椅上的壁炉,可以看到车库的全景。在上层,有一个比较安静的熟悉的客厅,也配备了一个壁炉,在西端,穿过书架,是客人的卧室,有自己的浴室和走道式的更衣室。

The volume of the children’s bedrooms has been designed so that it can evolve over time as they acquire more independence. The master bedroom, on the other hand, has a walk-in closet and gives access to the bathroom through a fully mirrored front defining a small boudoir. The bathroom has a double shower in marble stone, and a single-block custom-made sink carved in the same stone. The bedroom also has a fireplace elevated on a concrete bench and panoramic views over the garrigue. On the upper floor there is a quieter familiar living room, also equipped with a fireplace, and at the west end, across the bookcase, the guest bedroom, with its own bathroom and walk-through dressing room.

该项目特别强调了现代细节的发展,灵感来自于传统的马约卡建筑,从主客厅-餐厅的木制天花板,水磨石地板,模仿和更新传统的trispol,外翻的窗户,已经被软化以筛选光线的进入,或窗户及其框架的解决方案,实现一个平衡的正规化,扎根于其特定的环境,但也开放更广泛的解决方案。

The project has placed special emphasis on the development of contemporary details inspired by traditional Majorcan architecture, from the wooden coffered ceilings of the main living-dining room, the terrazzo floor that emulates and updates the traditional trispol, the flared windows, which have been softened to sift the entry of light, or the solutions of windows and their frames, achieving a well-balanced formalization, rooted to its specific context but also open to broader solutions.

Architects: Fidalgo Magro arquitecto, Isla Architects
Year : 2020
Photographs :Luis Díaz Díaz
Manufacturers : Louis Poulsen, Abitarum, AutoCAD, Carl Hansen, Contain, Herman Miller, Huguet, ICONICO, Jupe, Ricardo Perelli
Lead Architects : Marta Colón de Carvajal Salís, Juan Palencia de Sarriá, Nelson Manuel Fidalgo Magro
Design Team : Vojtech Rada, Joan Pau Bujosa
Quantity Surveyors : Alberto Chacón (ATP)
City : Algaida
Country : Spain