这座房子是打击乐音乐家的住所和工作室。四块地在两条街边面对面排列,每块地上有两座房子,音乐家的父母和祖母已经住在里面。有两块地仍然是空的,在这两块空地上,将计划建造房屋。

This house is for a residence and a studio of the percussion musician. Four plots are arrayed facing one another alongside two streets and in two houses on each plot parents and grandmother of the musician are already reside. Two plots are still empty and on two empty plots, houses would be planned.

我们从这个房子的安置开始,作为总体规划的一部分,基于每块地都有一个独立的房子的想法。最终,四栋三代同堂的房子被安排在中心的院子周围。每栋房子的一楼都有一个朝向庭院的低斜屋顶,而在低斜屋顶的上层则有一个朝向街道的转角处的楼体。

We started from the placement of this house as a part of the masterplan based in the idea that one individual house on each and every plot. Eventually four houses for 3 generation were arranged around a courtyard in the center. Each house were consist of a low pitched roof on the first floor gathering toward the courtyard and a mass -placed on the upper floor of the low pitched roof – at the corner side toward the street.

一楼的坡屋顶朝向街道一侧升起,并与二楼的建筑群自动连接。在这个建筑群上,放置了私人房间,在倾斜的屋顶下,有工作室和客厅。用于练习和录音的工作室被赋予了开放的特点,将它们放在内院和街道旁边,因为可能会有频繁的访客进入。我们把客厅放在工作室和私人房间之间,作为一个松散的连接。

The pitched roof on the first floor is rising toward the street side and it is automatically connected to the mass on the second floor. On that mass, private rooms are placed and under the pitched roof, there are studios and living room. Studios for practicing and recording were given an open characteristic by placing them next to the inner courtyard and street since there might be frequent visitor access. We placed the living room between the studios and the private rooms to act as a loose connection.

房子的结构和内部主要是木制的,因为在考虑适当的结构时,声音是最重要的因素。有两个元素在表演场所和院子之间创造了一种关系,一个是一个长而低的–高度为2.2米–朝向院子的开口,另一个是一个足够的–深度为1.8米–沿正面继续的遮篷。此外,我们在长而低的开口内侧设置了一个木质折叠门–它起到了视觉深度的作用–以控制玻璃的声音反射。我们在坡屋顶和上层建筑的交汇点上设置了一个天窗,以使自然光有效地渗透到深层空间。同时,立方体和坡屋顶被分开。

The structure and interior of the house is mainly wooden, since the sound was the most important factor while considering the proper structure. Two elements are creating a relationship between the performance place and the courtyard, one is a long and low –height is 2.2m- opening toward the courtyard, and the other one is a sufficient –depth is 1.8m- awning continues along the front facade. In addition we set a wooden folding door –it serves for a visual depth- on the inner side of the long and low opening for controlling the sound reflection of glass. We set a skylight at the meeting point of the pitched roof and the upper mass for the effective penetration of the natural light to deep space. And also, the cube formed mass and pitched roof were separated.

二楼的立方体由房间和阳台组成,密度很高,与宽敞的一楼形成鲜明对比。考虑到附近最常使用的材料–砖,橙色的干砖被应用在这个体块的外部。

The cube formed mass on the second floor was consisted of rooms and terrace with a high density which is a clear contrast of spacious 1st floor. And orange-colored dry bit was applied on the exterior of this mass considering the most frequently used material in the neighborhood, the brick.

栅栏作为街道和场地之间的边界,由10毫米厚的铁扁条强调垂直线,其间隔为100毫米,高度各异,有时与房屋的体量相呼应,有时与庭院相呼应,以解决开放和隐私问题。

The fence as a boundary between the street and site is emphasizing vertical line by 10mm thick iron flat bar with 100mm interval which are aliened in diverse height reacting sometimes to the mass of the house and sometimes to the courtyard for solving opening and privacy at the same time.

体验一下从街道、庭院、工作室、一楼的客厅、上层的露台,最后到急剧开放的屋顶的独特空间序列,不仅可以为居民提供丰富的建筑形象,也可以为游客–主要是音乐家–提供丰富的建筑形象。

Experiencing the unique sequence of space from street, courtyard, studio, living room on the first floor, terrace on the upper floor and finally to the dramatically opened roof top might provide rich architectural images not only to the residents but also to the visitors –mostly musicians-

Architects: ISON Architects
Area: 369 m²
Year: 2015
Photographs: Kim jong oh
Manufacturers: FILOBE, Stucoflex
Construction: Stuga
Desing Team:Jean Son, Minji Kim
City:Seoul
Country:South Korea