在许多文化中,婚姻是一个社会生活方式的象征性展示。这也是一种成年仪式,在这种仪式中,一个社区聚集在一起庆祝一个人生命中的一个过渡时刻。婚礼的空间包含了生活的象征(衣食住行),并促进了社会互动和客人与夫妻平等的参与。在韩国,当人们注意到婚礼和婚宴以及婚礼进行曲中使用西方服装时,人们也会意识到东西方文化影响的共存,这与新人和父母之间进行的传统仪式Pyebaek形成了鲜明的对比。这些特点表明,需要有休息区和会议区、新娘等候室、大厅、Pyebaek房间和婚宴空间。

In many cultures, marriage serves as a symbolic display of a society’s lifestyle. It is also a rite of passage in which a community gathers to celebrate a transitional moment in a person’s life. The space in which it is carried out contains symbols of livelihood (food, clothing and shelter) and facilitates social interaction and participation among guests on equal level as the couple. In Korea, one may also realise the coexistence of eastern and western cultural influences upon noticing that the wedding and bridal receptions and the wedding march, where western attire is used, contrasts starkly with Pyebaek, the traditional ceremony carried out between the couple and the parents. These characteristics reveal the need for resting areas and meeting areas, a bridal waiting room, a lobby, Pyebaek rooms, and space for the wedding banquet.

因此,”婚礼盒 “本身就是一个小世界,它和谐了婚礼仪式所产生的每一个元素。它不仅仅是一个将不同的文化符号收集到一个内部的盒子,而是一个内外兼修的空间,它描绘了传统和生活本身,因为它随着时间的推移而变化,在这里,参与婚礼仪式的几代人可以找到他们的故事。

The Wedding Box is thus a small world in itself, harmonising each of these elements from which the wedding ritual emerges. It is not just a box that collects disparate cultural symbols into one interior, but a space with a blended exterior and interior that portrays traditions and life itself as it changes through time, where the many generations of people that participate in its rituals can find their stories being told.

婚宴包厢围绕着两个高14米的大型矩形婚礼大厅。这些大厅周围有一个大厅,旨在促进客人之间的社交活动,一个新娘等候室,一个pyebaek房间和其他为传统婚礼而建的服务。这些空间按照时间顺序垂直和水平排列,每隔一小时,就可以通过垂直循环进入下一个仪式环节的空间,直到婚宴结束。作为一个专门的婚礼大厅,它每天可以容纳10场仪式,5000人的流动可以安排为从接待、仪式、酒席到宴会的连续流动。

The Wedding Box is centred around two large rectangular wedding halls that are 14 meters tall. These halls are surrounded by a lobby designed to facilitate socialisation among the guests, a bridal waiting room, and a pyebaek room and other services built for traditional weddings. These spaces are arranged vertically and horizontally in chronological order, so that every hour, the space for the next part of the ceremony can be accessed by vertical circulation, ending at the wedding banquet. As a dedicated wedding hall it can accommodate 10 ceremonies per day, and the movement of 5000 people can be arranged as a continuous flow from reception, ceremony, pyebaek, to banquet.

这两座婚礼大厅被打造成配备了灯光和音响的多功能黑匣子,具有适应各种场合和活动的灵活性。这样的灵活性使得婚礼大厅可以容纳各种形式的宗教和社会仪式。虽然空间被分割开来,可以同时举行两场婚礼,但宴会厅是共用的,其中包括一个大厨房,有足够的桌椅,最多可容纳2000人。这个大型的宴会空间,光线透过透明的层层窗户,从整个建筑垂直向下,通过窗户连接到天井。这使得宴会厅成为一个拥有大量自然采光的舒适区域。

These two wedding halls are built as multipurpose blackboxes equipped with lighting and sound, and have the flexibility to accommodate a range of settings and events. Such variability allows the wedding hall to be accomodate all forms of religious and social rituals. While the spaces are divided so that two weddings can take place simultaneously, the banquet room is shared, containing a large kitchen and having enough tables and chairs for a maximum occupancy of 2000 people. This large scale banquet space is flooded with light passing through clearstory windows and vertically down the entire building through windows that connect to the patio. This makes the banquet room a pleasant area with plenty of natural lighting.

这个地下室空间从罗马广场中汲取灵感,同样作为休息区和社交空间,在这里可以举办户外婚礼。这个空间是一个露天的 “城市广场”,放置在建筑内部,一个中庭从四面窗户俯瞰,作为地下室宴会厅的 “下沉式花园”,空间功能灵活。这个天井有直接的垂直循环,通过螺旋式楼梯箱,通往每一层楼,也通往屋顶花园。

This basement space draws inspiration from the roman piazza, similarly functioning as a resting area and a social space, where it is possible to conduct outdoor weddings. This space is an open air ‘city square’ placed inside a building, an atrium overlooked by windows from all sides, and as a ‘sunken garden’ at the basement banquet room, the space is flexible in function. This patio has direct vertical circulation, through a spiral stair case, to every floor and to a rooftop garden.

婚宴包厢位于光州东北郊的住宅区,北面宴会厅的三个大拱门与城市绿地相连。该地块周围都是小型居民楼,建筑的立方体造型使其从周围四面八方都能轻易辨认出来。

The Wedding Box is located at a residential area at the northeastern outskirts of Gwangju, and three large arches of the banquet hall on the northern face of the building connect to the city’s green space. The site is surrounded by small residential buildings, and the building’s cube shape allows it to be easily recognisable from all sides of its surroundings.

对于婚礼文化因全球化而日益西化的当代人来说,小广场和拱形的开间提供了一个象征性的背景,唤起了人们的浪漫怀旧感。简洁的几何立方体纯粹由混凝土构成,象征着婚姻的纯洁和稳定,婚礼包厢的各种传统细节营造出一种来自过去的氛围,与现在的浪漫并列。建筑结构的这些时间性与作为具有社会功能的社区空间的空间安排相结合,使建筑具有交织的功能。

For the current generation whose wedding culture is becoming increasingly westernised due to globalisation, the small piazza and the arch shaped openings provide a symbolic background that evokes a romantic sense of nostalgia. The simple geometric cube is composed purely of concrete, which symbolises the purity and stability of marriage, and the various traditional details of the wedding box create an atmosphere from the past that is juxtaposed with the romance of the present. These temporal aspects of the building’s structure combine with its spatial arrangement as a community space with a social function, to allow the building to have an interweaving functionality.

建筑形式不仅要服从内部功能,还要遵循建筑外的社会和文化所要求的功能,随着时间的变化而变化。此外,作为一个人一生中可能形成的最珍贵的记忆的背景,婚礼大厅不仅是一个体现功能的盒子,也是记忆,是社会成员的生活,也是一个社会共同文化的过去、现在和未来。

Architectural form must not only obey internal functionality but also follow the functions demanded by a society and culture outside of the building that changes over time. Additionally, as the backdrop to perhaps the most precious memories that a person can form in their lifetime, the wedding hall is not only a box that embodies functions, but also memories, the lives of the community members, and the past, present and future of a society’s shared culture.

建筑师:Chiasmus Partners
面积:4959 m²
年份:2017年
厂家: Dongwha Maru, HyoMyung I&D, Noroo paint, Samhan Ceramics One
城市:BUK-GU
国家:韩国
Architects: Chiasmus Partners
Area: 4959 m²
Year: 2017
Manufacturers: Dongwha Maru, HyoMyung I&D, Noroo paint, Samhan Ceramics One
City: BUK-GU
Country: ,SOUTH KOREA